Loading ... .. Aqua Timez - Alones | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

sábado, 21 de enero de 2012

Aqua Timez - Alones | Traducida


Información Canción: Alones
Título Esp: Solos
Artista: Aqua Timez
Single: Alones
Título Alt: Opening 6 del anime "Bleach"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Tus rotas, frágiles alas
simplemente están un poco
cansadas del cielo que es demasiado azul.
No tienes que sonreír para nadie nunca más,
está bien hacerlo para ti misma.

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

La soledad todavía se arrastra en mi
Una “vela” en el interior
Una vela tan preciosa no encaja en este lugar salvaje


Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo

¿Qué debería usar para llenar
el vacio dejado por palabras insuficientes?
Ya no lo sé.

Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

Si al menos podemos nadar libremente en nuestros sueños
No necesitamos ese cielo
Aún si no vas a ser honesta sobre lo que paso hasta ayer
Saldré fuera y conoceré tu mañana de todas formas

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Tus rotas, frágiles alas
simplemente están un poco
cansadas del cielo que es demasiado azul.
No tienes que sonreír para nadie nunca más,
está bien hacerlo para ti misma.

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira

Superar los complejos de inferioridad
no es tan fácil
En la cima de la autoconciencia

hay un espejo que refleja pétalos de flores

Furishiboru you ni
Yogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute

Como si forzara mi voz,
intento gritar con amor corrompido
Pero es irritante.


Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

A medida que pasa el tiempo,
las heridas pronto
se volverán cicatrices.
Sin esperar eso,

tan hermoso
tan efímero…

Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni

Como si se despegaran
los trazos en que se habían vuelto.
Una oración que estremeció el sol
Está bien para ti no pensar

que amar a alguien es irracional ahora mismo.

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru

A veces en este mundo,
ir afrontando
mientras andas es un poco deslumbrante
Cuando miras abajo y escondes tus ojos
como si te hundieras,
el suelo seco absorberá tus lágrimas.

Why do we feel so alone anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alone anytime?
Koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai

¿Por qué nos sentimos tan solos en cualquier momento?
Está bien parar de afrontar todo
¿Por qué nos sentimos tan solos en cualquier momento?
Solo cargar con ello 
No es valor.