Aqua Timez - Alones | Traducida Publicado por Anónimo el enero 21, 2012 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Alones Título Esp: Solos Artista: Aqua Timez Single: Alones Título Alt: Opening 6 del anime "Bleach" Estado: Traducción hecha Lyrics Oreta awai tsubasa Kimi wa sukoshi Aosugiru sora ni tsukareta dake sa Mou dareka no tame ja nakute Jibun no tame ni waratte ii yo Tus rotas, frágiles alas simplemente están un poco cansadas del cielo que es demasiado azul. No tienes que sonreír para nadie nunca más, está bien hacerlo para ti misma. Izen to shite shinobiyoru kodoku Uchigawa ni tomoru rousoku Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni La soledad todavía se arrastra en mi Una “vela” en el interior Una vela tan preciosa no encaja en este lugar salvaje Tarinai kotoba no Kubomi o nani de umetara ii n' darou Mou wakaranai yo ¿Qué debería usar para llenar el vacio dejado por palabras insuficientes? Ya no lo sé. Semete yume no naka de Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni Kinou made no koto o Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni Si al menos podemos nadar libremente en nuestros sueños No necesitamos ese cielo Aún si no vas a ser honesta sobre lo que paso hasta ayer Saldré fuera y conoceré tu mañana de todas formas Oreta awai tsubasa Kimi wa sukoshi Aosugiru sora ni tsukareta dake sa Mou dareka no tame ja nakute Jibun no tame ni waratte ii yo Tus rotas, frágiles alas simplemente están un poco cansadas del cielo que es demasiado azul. No tienes que sonreír para nadie nunca más, está bien hacerlo para ti misma. Rettoukan to no wakai wa Kantan ni wa kanawanaisa Jiishiki no teppen ni suwaru Kagami ga utsusu hanabira Superar los complejos de inferioridad no es tan fácilEn la cima de la autoconciencia hay un espejo que refleja pétalos de flores Furishiboru you ni Yogoreta ai wo sakende miru keredo Modokashikute Como si forzara mi voz, intento gritar con amor corrompidoPero es irritante. Meguru toki no naka de Kizuguchi wa yagate Kasabuta ni kawatte iku Kimi wa sore o matazu Totemo utsukushiku Totemo hakanage de A medida que pasa el tiempo, las heridas pronto se volverán cicatrices. Sin esperar eso, tan hermoso tan efímero… Hagare ochita ato no Ubuge no you ni Hi damari no naka de furueru inori Ima wa muri ni dareka no koto wo Ai sou to omowanakute ii no ni Como si se despegaran los trazos en que se habían vuelto. Una oración que estremeció el sol Está bien para ti no pensar que amar a alguien es irracional ahora mismo. Toki ni kono sekai wa Ue wo muite Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne Shizumu you ni Me wo fuseru to Kawaita chimen ga namida wo susuru A veces en este mundo, ir afrontando mientras andas es un poco deslumbrante Cuando miras abajo y escondes tus ojos como si te hundieras, el suelo seco absorberá tus lágrimas. Why do we feel so alone anytime? Subete wo uketomenakute ii yo Why do we feel so alone anytime? Koraeru koto dakedo Yuuki ja nai ¿Por qué nos sentimos tan solos en cualquier momento? Está bien parar de afrontar todo ¿Por qué nos sentimos tan solos en cualquier momento? Solo cargar con ello No es valor. Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario