Loading ... .. Aiko Nakano - Camellia no Hitomi | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

sábado, 25 de agosto de 2012

Aiko Nakano - Camellia no Hitomi | Traducida



Información
Canción: Camellia no Hitomi
Título Esp: Alumno de la camelia
Artista: Aiko Nakano
Single: Camellia no Hitomi
Título Alt: Ending del anime "Hidan no Aria"
Estado: Traducción hecha


Lyrics
Genkai made giri giri no Distance
Itsudatte hitori hashitta
Ashite matoi? sou omou nara
Maniau wa ima naraba hikikaeseba ii

Nuestra distancia estaba hasta el mismo borde del límite
Siempre corría sola
¿Me meto en tu camino? Si piensas así
Entonces todavía hay tiempo, deberías dar marcha atrás


Sayonara ni wa nareteita ano hi deau made

Estaba acostumbrada a las despedidas, hasta que te conocí ese día

"Kimi wo mamoritai" hajimete kiita sono kotoba wo
Zutto zutto matteita ki ga shita shinjitai yo
What will be the final??

"Quiero protegerte" Es la primera vez que he oído esas palabras
Me sentí como si hubiera esperado por siempre y para siempre a ti, asi que quiero creer en ti
¿¿Cuál será el final??


Kyoukaisen sure sure no Show time
Totsuzen no henka wa yamete
Nasakenai to omotteitara
Sonna kao miseru kara tsukamenaku naru

El show está en el mismo borde de la frontera
Así que deja de cambiar de repente
Cuando piensas que es triste
No te puedo comprender en absoluto, ya que muestras una expresión como esa


Sayonara wa mou kikitakunai ano hi deatta kara

No quiero escuchar "adiós" nunca más, porque te conocí ese día

"Kimi no soba ni iru" namaiki dakedo tameshite ageru
Usotsukeba kazaana yo Are you ready? tsuite oide kakugo wo kimete

"Voy a estar a tu lado" Estoy siendo atrevida, pero te voy a probar en eso
Mentir te deja con agujeros, ¿Estás listo? Ven conmigo y prepárate


Rinkaiten wo ushinatta bokutachi wa tsunagaru? 
Hanareru no? nanika ga kawaru

Perdimos el momento crítico, ¿Así que vamos a seguir conectados?
¿O separados? Algo va a cambiar

Kimi ga inaku naru sou shitta toki kowaku natta
Itsu no ma ni ka kizukareta kizuna ga michibiku Make way.

Te has ido, y cuando me di cuenta, me asusté
Nuestro vinculo, construido mientras no me daba cuenta, me guiará Abran paso


"Kimi wo mamoritai" hajimete kiita sono kotoba wo
Shippai wa yurusanai Kuesuto wa kono atashi
What will be the final?? Kameria no me de

"Quiero protegerte" Es la primera vez que he oído esas palabras
El cliente que no permitirá ningún fallo es yo misma

¿¿Cuál será el final?? Con los ojos de camelia