May'n - Scarlet Ballet | Traducida


Información
Canción: Scarlet Ballet
Título Esp: Ballet escarlata
Artista: May'n
Single: Scarlet Ballet
Título Alt: Opening del anime "Hidan no Aria"
Estado: Traducción hecha


Lyrics
Shinjiteru mono wo tsuyoku hikiyoseru
Kogoeta manazashi mo mamotte ageru kara

Con fuerza, me acerco a mi todo en lo que creo
Yo protegeré incluso esa mirada gélida tuya

Negai wa hi no rasen ni maioriteku

Mientras mi sueño desciende lentamente hacia una espiral roja

Chippoke na mono utsusanai sora
Hitori hashireba kowaku nakatta
Koko de ashita wo uragireba
Mou doko ni mo ikarenai

Bajo este cielo, sobre el que nada pequeño seria reflejado
a pesar de que estaba corriendo solo, no fui intimidado en absoluto
Ahora mismo en este lugar, si traiciono mañana
entonces no voy a poder ir a ningún sitio nunca más

Ima tsumi ni samayou machi 
Tada motomete hikari wo

En realidad, en las calles donde deambulan los pecados
Simplemente estoy buscando la luz

Shinjiteru mono wo tsuyoku hikiyoseru
Kogoeta manazashi mo mamotte ageru kara
Ryoute ni nigitta omoi wa "Kagayaki"
Owaranai shirabe ga honto ni todoku made

Con fuerza, me acerco a mi todo en lo que creo
Yo protegeré incluso esa mirada gélida tuya
Tengo, presa en mi mano, una voluntad llamada "resplandor"
y hasta que esta melodía sin fin alcance la verdad

Negai wa hi no rasen ni maioriteku

Mi deseo poco a poco descenderá hacia bajo en una espiral roja

Yoru ni me ni suru kagami no you na
Jibun jishin mo shiranu kodoku ni
Kizuki sou karappo no ude
Nee anata ga chikasugiru

Por la noche veo a través de mis ojos una soledad como un espejo
con la que estoy completamente no familiarizado
pero cuando estoy a punto de notar mi soledad, mis manos ya están vacias
Oye, creo que estas siendo un poco demasiado cercano

Furu ame ni kakikesareru 
Kono koe wa hakanakute

Mi voz, siendo borrada por la lluvia que cae
Es tan fugaz

Kanawanai mono ni chikazuite ikitai
Furue sou na kata wo mamotte kureru nara
Ryoute wo hirogete itami wo mitsumete
Iyasenai kizuato mune ni nokosarete mo

Quiero acercarme a las cosas que nunca se harán realidad
Así que si vieras sobre mis hombros temblorosos
Entonces extiende tus brazos, mira tu herida
E incluso una cicatriz permanente, ha quedado en tu pecho

Atashi to iu binetsu no tama wo komete

Cárgame, una bala con un calor tenue, en tu arma

Ryoute ni nigitta omoi wa "Kagayaki"
Owaranai shirabe ga honto ni todoku made

Tengo, presa en mi mano, una voluntad llamada "resplandor" 
y hasta que la melodía sin fin alcance la verdad

Kanawanai mono ni chikazuite ikitai
Furue sou na kata wo mamotte kureru nara
Ryoute wo hirogete itami wo mitsumete
Iyasenai kizuato mune ni nokosarete mo

Quiero acercarme a las cosas que nunca se harán realidad
Así que si vieras sobre mis hombros temblorosos
Entonces extiende tus brazos, mira tu herida
E incluso una cicatriz permanente, ha quedado en tu pecho

Atashi to iu binetsu de uchinuiteiku

Yo, una bala con un calor tenue, ¡Dispararé a través de todo!

Comentarios

  1. gracias por estos lyrics que en mi opinion son de los mejores

    ResponderEliminar
  2. Acabo de descubrir esta página y está muy bien. :)
    ¿Podríais traducir Rock your beats, también de May'n? :3
    Gracias y, si no, no pasa nada.
    De todas formas, genial blog.
    Sayonara!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. He buscado y buscado por todo internet, paginas en ingles, en japones... ninguna parece tener los lyrics de esta canción. Hay un vídeo de ella con los lyrics en pantalla (de animax studio creo) he probado suerte y hay unas cuantas partes donde me es imposible dar con la letra debido a que o no la oigo bien o no doy con los kanjis adecuados.

      Así que no podemos hacer nada, hay que esperar a que bien salga la canción en algún single (o cualquier otro formato) e incluyan los lyrics. O alguien con verdadero dominio del japones los saqué del vídeo.

      Seguiremos atentos por si alguien los publica en algún lugar, sentimos no poder hacer mucho más :(

      Eliminar
    2. Lo suyo ha costado pero puede que te tengamos una sorpresa con respecto a esa canción :D

      Eliminar

Publicar un comentario