Nana Mizuki - Meikyuu Butterfly | Traducida Publicado por Kheila el agosto 01, 2012 Obtener enlace Facebook Twitter Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Meikyuu Butterfly Título Esp: Laberinto de mariposas Artista: Nana Mizuki (Utau Hoshina) Single: Meikyuu Buttefly Título Alt: Insert Song del anime "Shugo Chara!" Estado: Traducción hecha Lyrics Open your shiny eyes in the silent night Fushigi na yoru maiorita Ashioto tatezu shinobiyoru Nayamashi ge na kuro neko no Poozu Abre tus brillantes ojos en la noche silenciosaMe abalance en la noche misteriosaMe escapo sin ningún ruido de pasosEn una lujuriosa pose de gato negro Tsuki akari wo se ni ukabu ShiruettoKocchi e oide to hohoende temaneki Una silueta que lleva la luz de la luna en su espalda"Ven aquí" Sonríe al atraerme Yokubou no kage ugomeku machi Tenshi no furi de samayoi Taisetsu sou ni kakaeteru Ikiba no nai ai no kakera Una sombra de deseo se retuerce en la ciudadSe pasea bajo la apariencia de un ángel Sostiene los fragmentos de amor sin un lugar al que irEn sus brazos como si fueran tesoros Nemuri ni tsuku koro anata mo dokoka de Shiawase na yume o mite iru no Hoshizora ni Kisu o shite ii ko wa mou Oyasumi Mientras te duermes, ¿Estás en algún lugar tambiénteniendo un feliz sueño?Besé el cielo estrellado, es hora de que los niños buenos Vayan a dormir Mitsumenaide tsukamaenaide Mayoikonda BatafuraiJiyuu utau dare ni mo mienai hane Kakushiteru no anata no mune no oku No me mires, no me atrapesSoy una mariposa que se perdióCanto libremente con estas alas que nadie puede verEstán escondidas en tu corazón Kagami no naka no omokage wa Nakimushi datta ano koro Dakeredomou kodomo ja nai Nobashita kami wo hodoita Los recuerdos en el espejoDe cuando era una niña lloronaPero no soy una niña nunca másDesaté mi largo pelo Mune wo shimetsukeru amai Fureguransu Yuuwaku shiteru kizuite iru Kotoba wo nakushita kuchibiru ni mahou kaketa no Una dulce fragancia que aprieta mi pechoEstoy notando que estoy siendo seducidaPusiste un hechizo en mis labios que perdieron sus palabras Mitsumenaide tsukamaenaide Mayoikonda BatafuraiItoshi sugite taisetsu sugite Kowarete shimau watashi no mune no kagi No me mires, no me atrapes Soy una mariposa que se perdióEs demasiado caro, es demasiado preciosoSe va a romper la llave de mi corazón Sagashi tsuzukeru jibun no SutooriiUnmei ni mekakushi sarete mo Kono kumo o tsukinuke haruka na asu e to habataku Sigo buscando mi propia historiaIncluso si estoy cegado por el destinoVoy a atravesar estas nubes y agitar mis alas hacia el lejano mañana Mitsumenaide tsukamaenaide Mayoikonda BatafuraiNegai matoi tobitatsu mienai hane Kakushiteru no anata no mune no oku No me mires, no me atrapesSoy una mariposa que se perdióLa oración revestida en el vuelo del ala invisibleEstán escondidas en tu corazón Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario