kaban UVERworld - Gekidou | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

lunes, 27 de agosto de 2012

UVERworld - Gekidou | Traducida



Información
Canción: Gekidou
Título Esp: Conmoción
Artista: UVERworld
Single: Gekidou / Just Break the Limit!
Título Alt: Opening 4 del Anime "D.Gray-man"
Estado: Traducción hecha


Lyrics
Togisumasu eyes
Kiki akita fureezu ya
Dareka no kopii jya mitasare naindayo
Spark kietekure
Mata tora no i wo karite fuitekundaro

Tener ojos agudos, 
escuchar esas frases tópicas, 
o ser la copia de alguien más no puede satisfacerme. 
Chispa no la quiero 
porque un día vendrá a mí como el peligro de un tigre.

Makki no dosuguro no besuto purei to in za
Hausu dai issen no suteeji de
Koreppocchi mo makeru ki ga shineena
24h 7d Come on. fight it out.

Las mejores jugadas son hechas al final una época oscura. 
La fase primera está en la casa,
y no me siento como si pueda perder esta batalla.
24/7 Vamos. Pelealo

Shosen ao no sekai ni tojikomerarete warau
Taiyou wo ushinatte boku wa tsuki no arika wo sagasu

Incluso si estoy atrapado en un mundo azul, me reiré de todo
Y ya que he perdido ahora el son, iré a buscar la luna

Mieteita mono made miushinatte bokura wa
Omoide no umi no naka oborete ikunoni
Doushite? Chikai atta koto made
Nakatta koto ni shite tsugi no passport

Perdimos la vista de cosas que antes estaban claras,
y ahora nos estamos ahogando en el mar de nuestros recuerdos.
¿Por qué? ¿Por qué actúo como
si nunca hubiera hecho esas promesas y avanzo al siguiente pasaporte?

Cloudy
Ushinaware insistence
Nareai no Everyday Flaterer ni iratsuitendayo
Spark kiesouda
Hakusha wa kakarazu tomo omoi ni utsuroi wa nai

Nublado,
He perdido mi insistencia.
Conozco cada día aduladores de los que estoy cansado
Chispa a punto de morir,
y aunque está muriendo lentamente, no voy a pensar dos veces sobre lo que dije.

Makki no dosuguro no besuto purei to in za
hausu dai issen no suteeji de
Kozotte sagasu elysion no tobira mokuzen de sagasu

Las mejores jugadas son hechas al final una epoca oscura. 
La fase primera esta en la casa,
y cuidadosamente busco las puertas al Eliseo asi pueda mandarle ahi.

Te no hira kara waratte ochiteiku kirei ni
Hisshi de atsume samayotta karappo no sutoorii

Lo que obtienes de las palabras bonitas que pusiste a medias en papel
es solo una desesperadamente unida, historia vacía de palabras bonitas.

Taisetsu na omoide mo sukoshi oite ikou
Subete seotta mamajya wataruniwa omokute
Soushite mata deatta tokiniwa sukoshi irokoku atatametekure

Dejemos un poco de nuestros recuerdos importantes aquí.
Va a ser muy pesado llevarlos todos a través del mar.
Y la próxima vez que coincidamos, rememoremos alegremente estos recuerdos.

Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one towa no koe again kikasete
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one turning point

Un rebelde, ¿Cuando la voz eterna, de nuevo, alcanzará mi corazón?
Un rebelde, Quiero oír, de nuevo, la voz eterna.
Un rebelde, ¿Cuando la voz eterna, de nuevo, alcanzará mi corazón?
Un rebelde, momento decisivo.

G9 hitoketa de miseru gekidou no nounai kakumei

G9, esa sola columna confunde el cerebro, alteración de una conmoción. 

Base, ability, mind

Base, habilidad, mente

round 1 dassee ichi kara hoetena
Kuratta zasetsu purasu honki no shunkanda G9 hebii no panchi
Miseru gekidou hitoketa de nounai kakumei
Rebel one shake violently again komaku tobasu
Rebel one shake violently again

Ronda 1, sigue delante y sigue ladrando desde ese feo lugar.
Es un instante importante que fue devorado más la frustración. Fuerte puñetazo de G9.
Y causa una alteración del cerebro solo de su conmoción.
Un rebelde, sacudir violentamente de nuevo, reventará tus timpanos.
Un rebelde, sacudir violentamente de nuevo.

Taiyou wo ushinatte shimatta boku no hitomi wa
Tsuki wo utsushi kagayaku koto wa naiyo
Tsukinai yoku to ganbou ni aterarete
Kitto dokonimo naimono wo sagashite arukuyo

Mis ojos ya no pueden encontrar, el sol
ahora, nunca se reflejará ni la luna brillará.
Siguiendo mis interminables anhelos y deseos,
Caminaré sin rumbo, buscando algo inexistente.

Mieteita mono made miushinatte bokura wa
Omoide no umi no naka oborete ikunoni
Doushite? Chikai atta koto made
Nakatta koto ni shite tsugi no passport

Perdimos la vista de cosas que antes estaban claras,
y ahora nos estamos ahogando en el mar de nuestros recuerdos.
¿Por qué? ¿Por qué actúo como
si nunca hubiera hecho esas promesas y avanzo al siguiente pasaporte?

Taisetsu na omoide mo sukoshi oite ikou
Subete seotta mamajya wataruniwa omokute
Soushite mata deatta tokiniwa sukoshi irokoku atatametekure

Dejemos un poco de nuestros recuerdos importantes aquí.
Va a ser muy pesado llevarlos todos a través del mar.
Y la próxima vez que coincidamos, rememoremos alegremente estos recuerdos.

Umaku oite iketara oborenaide sutenaide mata aerukara
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one turning point

Si los dejamos aquí con éxito, no nos ahogaremos o renunciaremos y nos encontraremos de nuevo aquí.
Un rebelde, ¿Cuando la voz eterna, de nuevo, alcanzará mi corazón?
Un rebelde, momento decisivo.