Loading ... .. Aoi Tada - Brave Song | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

sábado, 6 de octubre de 2012

Aoi Tada - Brave Song | Traducida


Información Canción: Brave Song
Título Esp: Canción valiente
Artista: Aoi Tada
Single: My Soul, Your Beats! / Brave Song
Título Alt: Ending 1 del anime "Angel Beats!"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Itsumo hitori de aruiteta furikaeru to minna wa tooku 
Soredemo atashi ha aruita sore ga tsuyosa datta
Mou nani mo kowaku nai sou tsubuyaite miseru
Itsuka hito ha hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
Kodoku sae aishi waratterareru you ni atashi wa tatakaun da
Namida nante misenain da

Siempre caminé sola. Cuando miré atrás, todos estaban lejos
Aun así, seguí caminando. Esa era mi fuerza
"No tengo miedo de nada", me susurré a mi misma
Todos estarán solos algún día, viviendo en sus recuerdos solo
Lucho así pueda ser capaz de amar y reír a pesar de la soledad
No mostraré mis lágrimas


Itsumo hitori de aruiteta ikusaki ni wa gake ga matteta 
Soredemo atashi ha aruita tsuyosa no shoumei no tame
Fukitsukeru tsuyoi kaze ase de SHATSU ga haritsuku
Itsuka wasurete shimaeru nara ikiru koto sore wa tayasui mono
Boukyaku no kanata he to ochiteiku nara sore wa nigeru koto darou
Ikita imi sura kieru darou

Siempre caminé sola. El precipicio me estaba esperando delante 
Aun así, seguí caminando, para demostrar mi fuerza
El fuerte viento soplo contra mi. Mi camisa pegada a mi con sudor
Si puedo olvidar todo un día, estar viva será muy fácil 
Si caigo en el otro lado del olvido, significa que estoy huyendo
Incluso el significado de haber vivido desaparecerá


Kaze wa yagate naideta ase mo kawaite
Onaka ga suitekita na nani ka attakke
Nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yattekita


El viento se calmo pronto. Mi sudor también se seco
Sentí hambre. ¿Qué fue eso?
Un agradable olor vino junto con voces vivas


Itsumo hitori de aruiteta minna ga matteita

Siempre caminé sola. Todos estaban esperando

Itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikuteku dake
Soredemo ii yasuraka na kono kimochi wa sore wo nakama to yobun da
Itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete dokoka de ikiteru yo
Sono toki wa mou tsuyoku nanka nai yo
Futsuu no onnanoko no yowasa de namida wo kobosu yo


Todos estarán solos algún día, viviendo en sus recuerdos solo
Aun así, está bien. Llamo a esta sensación de paz mi amiga
Algún día viviré en alguna parte, con los recuerdos de mis días junto a todos olvidados
En ese momento ya no seré fuerte
Estaré solo llorando como una débil chica cualquiera