Girls Dead Monster - Thousand Enemies | Traducida Publicado por Anónimo el octubre 06, 2012 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Thousand Enemies Título Esp: Mil enemigos Artista: Girls Dead Monster (LiSA) Single: Thousand Enemies Título Alt: Insert song del anime "Angel Beats!" Estado: Traducción hecha Lyrics Fukigen sou na kimi to sugoshite Wakatta koto ga hitotsu aru yo Sonna furi shite tatakau koto ni hisshi Itsumademo kaenai de koori no you ni Natsu no hizashi atsuku temo tokezu ni ite ne Kitto sakini utsukushii hyouga ga aru yo Katachi aru sonna kokoro daredatte kizukeba motteru Pasando tiempo contigo cuando estás molesta, Solo hay una cosa que he aprendido. Solo estas fingiendo estar así y luchando desesperádamente. Jamás cambies como lo hace el hielo. Incluso si los rayos de sol en verano son calientes, no te derritas. Seguro que justo adelante, hay un precioso glaciar. Ese tipo de corazón con una forma – si se dieran cuenta, todos lo tendrían. Kimi mo motteru ¡Tu también tienes uno! Onakagasuite aruke nakunatte Wakatta koto ga hitotsu aru yo Yaru beki koto sakiokuri ni shite yaritai koto bakka yatteru Gohan tabete tatakau shitaku shiyo Itsumademo mottetai yo hagane no you na Donna mono mo toosanai ganko na iji o Kitto ima mo tachitsukushite mamori no tochuu Yukute ni wa kazoekirenai Teki ga ite atashi o matteru kimi ni mo matteru Hambrienta e incapaz de seguir caminando, Solo hay una cosa que he aprendido. Estoy aplazando las cosas que debería hacer y haciendo lo que quiero. ¡Comeré mi comida y me prepararé para luchar! Quiero tener esto por siempre – tan fuerte como el acero, Un espíritu terco que no dejará que nada pase. Seguro que incluso ahora, se encuentra en el medio quieto y defendiendo. En el camino adelante, hay incontables enemigos Que están esperándome. ¡Te están esperando a ti, también! Mayotta tokiniwa kokoro no chizu o atashi ni misete hoshii Sorenara yukusaki sugu wakaru kara Jibun ja wakaranai dake Cuando estemos perdidos, quiero que me enseñes el mapa en tu corazón. En ese caso, sabremos por donde ir pronto. No puedo averiguarlo yo misma. Saa sa susumou ikutsumono kakehashi Itsumademo issho dakara koibito no you ni Natsu no hizashi atsuku temo hanarezu iru ne Kitto sakini soudai na keshiki ga matsu yo Sonotoki wa tamatte ita sono kimochi zenbu kiite yaru Atashi mo motteru kimi ni mo kikasu tappuri kikasu Vamos, avancemos a través de los puentes que sean. Siempre estaremos juntos como amantes, Incluso si los rayos de sol en verano son calientes, no nos separaremos. Seguro que justo adelante, un magnifico paisaje espera. Cuando ese momento llegue, escucharé todos esos sentimientos que has reunido. Esos también los tengo. Te diré sobre ellos, también. ¡Te los diré todos! Comentarios Astrim15 de julio de 2014, 6:15Oh, esta canción me encantó.ResponderEliminarRespuestasResponderAñadir comentarioCargar más... Publicar un comentario
Oh, esta canción me encantó.
ResponderEliminar