Girls Dead Monster - Thousand Enemies | Traducida


Información Canción: Thousand Enemies
Título Esp: Mil enemigos
Artista: Girls Dead Monster (LiSA)
Single: Thousand Enemies
Título Alt: Insert song del anime "Angel Beats!"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Fukigen sou na kimi to sugoshite
Wakatta koto ga hitotsu aru yo
Sonna furi shite tatakau koto ni hisshi
Itsumademo  kaenai de  koori no you ni
Natsu no hizashi atsuku temo tokezu ni ite ne
Kitto sakini  utsukushii hyouga ga aru yo
Katachi aru sonna kokoro  daredatte kizukeba motteru


Pasando tiempo contigo cuando estás molesta,
Solo hay una cosa que he aprendido.
Solo estas fingiendo estar así y luchando desesperádamente.
Jamás cambies como lo hace el hielo.
Incluso si los rayos de sol en verano son calientes, no te derritas.
Seguro que justo adelante, hay un precioso glaciar.
Ese tipo de corazón con una forma – si se dieran cuenta, todos lo tendrían.


Kimi mo motteru

¡Tu también tienes uno!

Onakagasuite aruke nakunatte
Wakatta koto ga hitotsu aru yo
Yaru beki koto sakiokuri ni shite yaritai koto bakka yatteru
Gohan tabete tatakau shitaku shiyo
Itsumademo  mottetai yo  hagane no you na
Donna mono mo toosanai ganko na iji o
Kitto ima mo tachitsukushite mamori no tochuu
Yukute ni wa  kazoekirenai
Teki ga ite atashi o matteru  kimi ni mo matteru


Hambrienta e incapaz de seguir caminando,
Solo hay una cosa que he aprendido.
Estoy aplazando las cosas que debería hacer y haciendo lo que quiero.
¡Comeré mi comida y me prepararé para luchar!
Quiero tener esto por siempre – tan fuerte como el acero,
Un espíritu terco que no dejará que nada pase.
Seguro que incluso ahora, se encuentra en el medio quieto y defendiendo.
En el camino adelante, hay incontables enemigos
Que están esperándome. ¡Te están esperando a ti, también!


Mayotta tokiniwa kokoro no chizu o atashi ni misete hoshii
Sorenara yukusaki sugu wakaru kara
Jibun ja wakaranai dake


Cuando estemos perdidos, quiero que me enseñes el mapa en tu corazón.
En ese caso, sabremos por donde ir pronto.
No puedo averiguarlo yo misma.


Saa sa susumou ikutsumono kakehashi
Itsumademo  issho dakara  koibito no you ni
Natsu no hizashi atsuku temo hanarezu iru ne
Kitto sakini  soudai na keshiki ga matsu yo
Sonotoki wa tamatte ita sono kimochi zenbu kiite yaru
Atashi mo motteru  kimi ni mo kikasu  tappuri kikasu


Vamos, avancemos a través de los puentes que sean.
Siempre estaremos juntos como amantes, 

Incluso si los rayos de sol en verano son calientes, no nos separaremos. 
Seguro que justo adelante, un magnifico paisaje espera.
Cuando ese momento llegue, escucharé todos esos sentimientos que has reunido.
Esos también los tengo. Te diré sobre ellos, también. ¡Te los diré todos!



Comentarios

Publicar un comentario