Haruka Tomatsu - Q&A Recital! | Traducida


Información Canción: Q&A Recital!
Título Esp: ¡Recital de Preguntas & Respuestas!
Artista: Haruka Tomatsu
Álbum: Q&A Recital!
Título Alt: Opening del anime "Tonari no Kaibutsu-kun"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Kyou mo kono mune wa haritsumeta mama
Houkago ni tsutsumarete kimi wo miteru lady, ready?
Zutto ashinami wa sorowanai mama
Tsudzuku kara naisho da yo sukoshi zutsu ne lady, ready?

Hoy también, mi corazón se siente tan tenso
mientras te miro al acabar la escuela. ¿Señorita, lista?
Nuestro ritmo nunca coincide…
De aquí en adelante es un secreto,  andemos lentamente. ¿Señorita, lista?


Shirisugite shiranai kara (Question and answer)
Kikoenai furi ga jouzu ni natte (Question and answer)
Nee shinkokyuu hitotsu shitara me wo akete
Jimon jitou yamete nanigenaku ohayou tte icchatteru (Hey hey)

Desconozco por que se demasiado (Pregunta y respuesta)
y me he vuelto buena en fingir que no oigo. (Pregunta y respuesta)
Hey, tras respirar hondo, abro mis ojos,
dejo de preguntarme e intento decir casualmente “¡Buenos días!” (Hey hey)


Akiru kurai zenbu kimi ga hoshii yo
Haato wa namida de ippai
Koi no iroha toka mada wakattenainda
Nando mo kurikaesu kedo sunzen de mata jikai he
Sweet na otome kokoro wa ainiku toriatsukette nai no desu
Nee, kore ga I love you?

Te quiero tanto, suficiente para cansarme de ti… 
y mi corazón esta lleno de lagrimas.
Pero todavía no se los fundamentos del amor…
Sigue repitiéndose, y cuando estoy cerca, avanzamos…
Tristemente, el corazón de una chica dulce es difícil de lidiar.
Hey, esto es que ¿Te quiero?


Yatto te ni ireta hazu no panorama
Niho susumi niho sagaru nande? dakedo lady, ready?
Gooru dekinakucha tomarenai kara
Wakaranai mama demo ne ii yo, dakara lady, ready?

Cuando creía controlar este panorama,
Tomo dos pasos adelante y dos atrás ¿Por qué? Pero ¿Señorita, lista?
No puedo parar hasta alcanzar mi meta,
asi que esta bien no saber nada de esto. Así que ¿Señorita, lista?


Kinou no kotae nante sa (Question and answer)
Kyou no kotae no mae de wa hora ne (Question and answer)
Mou kakusesou mo nai kurai suki dakara
Shiranai koto wa itsuka shiretara ii kana tte icchaou kana (Hey hey)

La respuesta de ayer (Pregunta y respuesta)
frente a la respuesta de hoy, mira… (Pregunta y respuesta)
Te amo tanto que ya no puedo ocultarlo,
¡Así que digamos que esta bien aprender lo que no se otro día! (Hey hey)


Toritomenai shiin demo daiji dakara ne andaarain wo hiite
Koi no shiken kamoku ni kiwaeteoite yo
Toki ni kimi no kokoro ni nanhyaku mairu no distance?
Nante ne ki ni shisugi kana dakedo sore ga honshin nano desu

Las escenas sin incidentes también son importantes, subráyalas.
También, ¡añade una clase que enseñe sobre el amor!
A veces, me pregunto ¿cuantas millas me alejan de tu corazón?.
Pero puede que me preocupe mucho, aunque esos son mis sentimientos…


Konna anna toki wa dou shitara ii no?
Nareta merodi wo kuchizusamu youni
Kimi no naka no watashi wa doko ni iru no?
Guru guru mawatte shiroku jichuu, ¡Risaitaru!

¿Que debería hacer durante esto o aquello?
¿Tararear mi melodía favorita?
¿Donde me hallo en tu corazón?
Vuelta y vuelta al reloj, día y noche, ¡Recital!


(Someday I really really send it, precious for you!)
(Someday I really really send it…)

(Algún día, de verdad de verdad lo enviare, ¡Valioso para ti!)
(Algún día, de verdad de verdad lo enviare…)

Itsuka sono hi ga kitara taisetsuna koe wo kiite
Koi ni yoyaku rokuga ha arienai kara
Nogasanaide

Cuando llegue ese fatídico día, escucha mi voz
porque no puedes hacer reservas cuando se trata del amor…
No pierdas la oportunidad


Akiru kurai zenbu kimi ga suki da yo
Haato wa egao de ippai
Koi no iroha mo sukoshi wakaritainda
Nando mo kurikaesu kedo sunzen de mata jikai he
Sweet na otome kokoro wa izen toriatsukette nai no desu
Nee, kore ga I love you?


Te quiero tanto, suficiente para cansarme de ti… 
y mi corazón esta lleno de sonrisas.
Pero todavía no se los fundamentos del amor…


Sigue repitiéndose, y cuando estoy cerca, avanzamos…
Tristemente, el corazón de una chica dulce todavía es difícil de lidiar.
Hey, esto es que ¿Te quiero?


(Someday I really really send it, precious for you!)
(Someday I really really send it, precious for you!)
(Someday I really really send it, precious for you!)
(Someday I really really send it, precious for you!)

(Algún día, de verdad de verdad lo enviare, ¡Valioso para ti!)
(Algún día, de verdad de verdad lo enviare, ¡Valioso para ti!)
(Algún día, de verdad de verdad lo enviare, ¡Valioso para ti!)
(Algún día, de verdad de verdad lo enviare, ¡Valioso para ti!)


Comentarios