Maaya Sakamoto - SONIC BOOM | Traducida Publicado por Anónimo el enero 12, 2013 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: SONIC BOOM Título Esp: Estallido sónico Artista: Maaya Sakamoto Álbum: Kazeyomi Titulo Alt: Opening del Ova "Tsubasa: Shunraiki" Estado: Traducción hecha Lyrics Oboete iru? Hi no hikari de kotori no you ni mezameta hi o Mirai nante atarimae ni kuru mono da to omotte ita ¿Recuerdas? El día que te despertaste como un pajarito a la luz del sol Diste por hecho que el futuro es algo que llegaría Suki na hito to zutto issho ni itai Sonna tanjun na yume mo kanaerarezu ni bokura wa koko de hanarete shimau no Quiero estar siempre junto a quien amo Pero un sueño tan sencillo no se pudo cumplir, así que terminamos yendo por separado Hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e Kono mama kimi o hontou ni ushinau sono mae ni Kotae wa tokku ni kimatteru Omoi o katachi ni kaerun da Date prisa, hacia donde esta mi mas preciado Te voy a perder de verdad tal como es ahora, pero antes de esoLa respuesta se ha establecido desde hace mucho tiempo Mis pensamientos tomaran forma Soba ni ite mo kizukenakute ima ni natte wakatta koto Moshikashitara ano koro yori boku wa kimi no chikaku ni iru Es algo que entiendo ahora, que no pude darme cuenta aun cuando estabas a mi lado Quizás estoy mas cerca de ti de lo que estaba entonces Chikaramakase ni tada dakishimetatte mamoru koto wa dekinakute Boku wa daiji na mono o ikutsu mo kowashite kita kedo Incluso si solo te abrace con toda mi fuerza, no pude protegerte y destruí muchas cosas importantes, pero... Hashire ima jiyuu ni naru boku no ishiki Todoke genshoku no hane ni notte maiagare Kitto ma ni au saihate no mukou de kanarazu aerun da Corre, mi conciencia esta libre ahora Llega, alzándote en alas de colores primarios Sin duda llegare a tiempo, definitivamente puedo encontrar al otro lado del final Hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e Kono mama kimi o hontou ni ushinau sono mae ni Kotae wa zutto kimatteta Boku-tachi wa shitte ita Omoi o katachi ni kaerun da Bokura wa sore o mirai to yobun da Date prisa, hacia donde esta mi mas preciado Te voy a perder de verdad tal como es ahora, pero antes de eso La respuesta se había establecido para siempre Lo sabíamos Nuestros pensamientos tomaran forma Lo llamamos "el futuro" Comentarios Unknown26 de octubre de 2013, 2:29Como siempre Sakamoto Maya-sama con su voz y letra tan exquisita, sin duda sabe como llegar con su voz a nuestros corazones >///<ResponderEliminarRespuestasResponderAñadir comentarioCargar más... Publicar un comentario
Como siempre Sakamoto Maya-sama con su voz y letra tan exquisita, sin duda sabe como llegar con su voz a nuestros corazones >///<
ResponderEliminar