ON/OFF - Rinne -Rondo- | Traducida Publicado por Kheila el febrero 07, 2013 Obtener enlace Facebook Twitter Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Rinne -Rondo- Título Esp: Ciclo -Giro- Artista: ON/OFF Álbum: Rinne -Rondo- Título Alt: Opening del Anime "Vampire Knight Guilty" Estado: Traducción hecha Lyrics Shiroi bara no hanabira hitotsu futatsu hirakeba Ano hi no kioku yomigaeru deshou Yasuragi ni terasarete hana wo sakaseta yoru wa Amaku setsunaku irozuiteiku Como los pétalos de rosas blancas abriéndose uno por uno Parecen revivir los recuerdos de aquellos días, ¿Verdad? La flor se abre para iluminar la noche cómodamente Los colores cambian amargamente dulces Hikaru ito wo tadoru you ni toki wa shizuka ni nagarete Michihiku yure ni soi nagara hito wa umarekawaru Como siguiendo un hilo de luz, el tiempo fluye tranquilamente Cuando están acompañados de un temblor en aumento, alguien renace Anata no hohoemi wa mune wo tokasu nukumori (Dokoka de mita) amai yume no you Shizumu yuuhi ni ima wo kiritorarete mo Futari no kage wa kasanatteiku Tu sonrisa es la calidez que derrite mi pecho (En algún lugar vi) como un sueño fugaz Incluso si este momento es cortado por el sol poniente Nuestras sombras se superponen Hateshinaku tooku kagirinaku fukaku Majiwatta unmei no you ni Nandomo tsukande nandomo ushinatte Yatto meguri aeta koto Infinitamente distante, sin límites de profundidad Al igual que un destino entrecruzado Una y otra vez lo agarro, una y otra vez lo pierdo El hecho de que por fin pudimos conocernos Sora ga chi wo motome hana ga ame wo machi Yoru ga ashita wo kou you ni Futatsu no kokoro ga hitotsu datta koto Konnani mo motometeta no Como el cielo anhela la tierra, las flores esperan la lluvia La noche se enamora de la mañana Dos corazones se convierten en uno Ansiaba tanto este hecho Nagai nemuri hodoite koyoi meguri aetara Futari no rondo saa odorimashou Mientras tienes un largo sueño, si nos encontramos por casualidad esta noche Juntos vamos a bailar nuestro rondó Sugita hibi wo nagasu you ni Tsuki wa yasashiku urunde Kioku no sakini mouichido Itoshisa ga afureta Como moviéndose a través de los días pasados La luna es ligeramente empapada Y más allá de mis recuerdos, otra vez El amor se desborda Anata no nengetsu wo futae ni ayumeru nara Kage tonatte mamotteitai Fuki mayou kaze futari wo toozaketemo Shinjiru koto wo wasurenaide Si puedes caminar a través de tus años de nuevo Quiero ser tu sombra y protegerte Incluso si el viento oscilante sopla y nos aleja No te olvides de creer Atenai kirameki hakanai yurameki Tadayou maborishi no you ni Samayoi nagaramo kawaranai basho e Yatto tadoritsuita koto Una chispa sin rumbo, una oscilación fugaz como ilusiones a la deriva Incluso mientras vagaba en un lugar incambiable Finalmente a llegado Yami ga hi wo ubai uso ga tsumi ni naki Kako ga mirai wo saite mo Meguriyuku you ni kitto kono basho wo Watashi wa erandeita no Incluso si la oscuridad roba el sol, las mentiras lloran a los pecados El pasado aparta el futuro Como dando vueltas, estoy seguro de este lugar haberlo elegido Hateshinaku tooku kagirinaku fukaku Majiwatta unmei no you ni Nandomo tsukande nandomo ushinatte Yatto meguri aeta koto Infinitamente distante, sin límites de profundidad Al igual que un destino entrecruzado Una y otra vez lo agarro, una y otra vez lo pierdo El hecho de que por fin pudimos conocernos Sora ga chi wo motome hana ga ame wo machi Yoru ga ashita wo kou you ni Futatsu no kokoro ga hitotsu datta koto Konnani mo motometeta no Como el cielo anhela la tierra, las flores esperan la lluvia La noche se enamora de la mañana Dos corazones se convierten en uno Ansiaba tanto este hecho Shiroi bara no hanabira hitotsu futatsu chiru toki Yasashii asa ni somerareru deshou Soshite umarekawatte anata no mune ni sakeba Futari no ai wa eien ni naru Como los pétalos de rosas blancas cayéndose uno por uno Parece teñir la suave mañana, ¿Verdad? Y si renaces, y florece en tu pecho Nuestro amor será eterno Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario