ON/OFF - Rinne -Rondo- | Traducida



Información
Canción: Rinne -Rondo-
Título Esp: Ciclo -Giro-
Artista: ON/OFF
Álbum: Rinne -Rondo-
Título Alt: Opening del Anime "Vampire Knight Guilty"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Shiroi bara no hanabira hitotsu futatsu hirakeba
Ano hi no kioku yomigaeru deshou
Yasuragi ni terasarete hana wo sakaseta yoru wa
Amaku setsunaku irozuiteiku

Como los pétalos de rosas blancas abriéndose uno por uno
Parecen revivir los recuerdos de aquellos días, ¿Verdad?
La flor se abre para iluminar la noche cómodamente
Los colores cambian amargamente dulces

Hikaru ito wo tadoru you ni toki wa shizuka ni nagarete
Michihiku yure ni soi nagara hito wa umarekawaru

Como siguiendo un hilo de luz, el tiempo fluye tranquilamente
Cuando están acompañados de un temblor en aumento, alguien renace

Anata no hohoemi wa mune wo tokasu nukumori
(Dokoka de mita) amai yume no you
Shizumu yuuhi ni ima wo kiritorarete mo
Futari no kage wa kasanatteiku

Tu sonrisa es la calidez que derrite mi pecho
(En algún lugar vi) como un sueño fugaz
Incluso si este momento es cortado por el sol poniente
Nuestras sombras se superponen

Hateshinaku tooku kagirinaku fukaku 
Majiwatta unmei no you ni
Nandomo tsukande nandomo ushinatte 
Yatto meguri aeta koto

Infinitamente distante, sin límites de profundidad
Al igual que un destino entrecruzado
Una y otra vez lo agarro, una y otra vez lo pierdo
El hecho de que por fin pudimos conocernos

Sora ga chi wo motome hana ga ame wo machi 
Yoru ga ashita wo kou you ni
Futatsu no kokoro ga hitotsu datta koto 
Konnani mo motometeta no

Como el cielo anhela la tierra, las flores esperan la lluvia

La noche se enamora de la mañana
Dos corazones se convierten en uno
Ansiaba tanto este hecho

Nagai nemuri hodoite koyoi meguri aetara
Futari no rondo saa odorimashou

Mientras tienes un largo sueño, si nos encontramos por casualidad esta noche
Juntos vamos a bailar nuestro rondó

Sugita hibi wo nagasu you ni
Tsuki wa yasashiku urunde
Kioku no sakini mouichido
Itoshisa ga afureta

Como moviéndose a través de los días pasados
La luna es ligeramente empapada
Y más allá de mis recuerdos, otra vez
El amor se desborda

Anata no nengetsu wo futae ni ayumeru nara
Kage tonatte mamotteitai
Fuki mayou kaze futari wo toozaketemo
Shinjiru koto wo wasurenaide

Si puedes caminar a través de tus años de nuevo
Quiero ser tu sombra y protegerte
Incluso si el viento oscilante sopla y nos aleja
No te olvides de creer

Atenai kirameki hakanai yurameki 
Tadayou maborishi no you ni
Samayoi nagaramo kawaranai basho e 
Yatto tadoritsuita koto

Una chispa sin rumbo, una oscilación fugaz
como ilusiones a la deriva
Incluso mientras vagaba en un lugar incambiable
Finalmente a llegado

Yami ga hi wo ubai uso ga tsumi ni naki 
Kako ga mirai wo saite mo
Meguriyuku you ni kitto kono basho wo 
Watashi wa erandeita no

Incluso si la oscuridad roba el sol, las mentiras lloran a los pecados

El pasado aparta el futuro
Como dando vueltas, estoy seguro de este lugar
haberlo elegido

Hateshinaku tooku kagirinaku fukaku 
Majiwatta unmei no you ni
Nandomo tsukande nandomo ushinatte 
Yatto meguri aeta koto

Infinitamente distante, sin límites de profundidad
Al igual que un destino entrecruzado
Una y otra vez lo agarro, una y otra vez lo pierdo
El hecho de que por fin pudimos conocernos

Sora ga chi wo motome hana ga ame wo machi 
Yoru ga ashita wo kou you ni
Futatsu no kokoro ga hitotsu datta koto 
Konnani mo motometeta no

Como el cielo anhela la tierra, las flores esperan la lluvia

La noche se enamora de la mañana
Dos corazones se convierten en uno
Ansiaba tanto este hecho

Shiroi bara no hanabira hitotsu futatsu chiru toki
Yasashii asa ni somerareru deshou
Soshite umarekawatte anata no mune ni sakeba
Futari no ai wa eien ni naru 

Como los pétalos de rosas blancas cayéndose uno por uno
Parece teñir la suave mañana, ¿Verdad?
Y si renaces, y florece en tu pecho
Nuestro amor será eterno

Comentarios