Shizuka Kudo - Blue Velvet | Traducida


Información Canción: Blue Velvet
Título Esp: Terciopelo azul
Artista: Shizuka Kudo
Álbum: Blue Velvet
Título Alt: Ending 3 del Anime "Dragon Ball GT"
Estado: Traducción hecha

Lyrics
Ran tu za harikeen doramatikku ni kanawanu yume o kanaeyou
mou nanimo kowaku nai sou ima shika nai wa
boyaboya shite ru jikan wa nai
Loneliness Lonely night yume o mite ru anata wa
kono ude o surinukeru Supiido ne

Corre hacia el huracán, dramáticamente cumplamos nuestros incumplidos sueños.
Ya no estoy asustada de nada más, sí, es ahora o nunca,
No hay tiempo que perder.
Soledad, solitaria noche, el tu que sueña
Se desliza de mis brazos con tanta velocidad

ryuusei ga hashirinukeru midnight
ugokidase nemuru kuchibiru
dou shite mo todokanai I want you
Suka shite ru onna ja No No No
douyara kare ni wa mou kubittake

Estrellas fugaces lloviendo a medianoche,
hacen que estos dormidos labios se muevan.
Me parece que no consigo alcanzarte, te quiero,
No soy una mujer halagadora, ¡No no no!
De algún modo, ya estoy loca por él.

Buruu Berubetto doramatikku na futari no yoru o sasotte yo
amae jouzu ga yake ni nikui wa nikumi kirenai nikui hito
Loneliness Lonely night ii wa katte ni shite yo
kono koi wa moeru dake owaranai

Dramatico como el terciopelo azul, invita a una noche para los dos.
Odio como eres de bueno halagándome, Deberia odiar a alguien como tu, pero no puedo
Soledad, solitaria noche, bien, hazlo a tu manera.
¡Este amor sólo arde, nunca se acaba!

jounetsu wa musuu no bara midnight
Jerashii wa shinku no Sorichuudo
itoshisa ni nomikomare I want you
nakijakuru onna wa No No No
douyara kare ni wa mou kanawanai

La pasión es una medianoche de incontables rosas
Los celos son una soledad carmesí
Envuelta en tu amabilidad, te quiero
No soy una mujer llorosa, ¡No no no!
De algún modo, ya no lo soporto más.

nanimo ka mo mou mechakucha na no
Dame na no yo anata de nakucha
furete itai koyubi no saki demo
konna ni mo suki de shikata nai

Todo ya es un desastre para mi,
¡Es malo si no estás ahí!
Quiero que me toques aún si sólo es la punta de tus dedos
¡No puedo evitar amarte tanto!

ryuusei ga hashirinukeru midnight
ugokidase nemuru kuchibiru
dou shite mo ubaitai I want you
Suka shite ru onna ja No No No
douyara kare ni wa mou kubittake

Estrellas fugaces lloviendo a medianoche,
hacen que estos dormidos labios se muevan.
Me parece que no consigo robarte, te quiero,
No soy una mujer halagadora, ¡No no no!
De algún modo, ya estoy loca por él.

Comentarios