kaban ALI PROJECT - Boukoku Kakusei Catharsis | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

sábado, 7 de septiembre de 2013

ALI PROJECT - Boukoku Kakusei Catharsis | Traducida


Información Canción: Boukoku Kakusei Catharsis
Título Esp: Catarsis del despertar del país en ruinas
Artista: ALI PROJECT
Álbum: Boukoku Kakusei Catharsis
Título Alt: Ending del Anime ".hack//Roots"
Estado: Traducción hecha

Lyrics
Nageki no kabe wa   tsumiagerarete
Oroka no kami wa   tatematsurareru

El muro de dolor se amontona
El dios necio es venerado

Ikiru wa dokuhai   kiyuu no kurushimi o
Nomihosu sube o dare ga sazukeyou
Taiyou ni sumu to iu kenja no washi
Habataki dake ga kodamasuru

Vivir es una copa de veneno; la amargura de temores infundados
el truco para beberla quién me lo otorgará
Dicen que vive en el sol el águila del sabio
Solo con su aleteo resuena

Kono futatsu no me ni yadotta
Yami to hikari   sono docchi de
Boku wa ashita o
Mitsumeru beki na no darou

En estos dos ojos habitan
oscuridad y luz; ¿Dónde están?
Si al futuro
debo contemplar me pregunto

Kawakikitta gareki no machi
Ten to sen o tsunagiawase
Imi nado nai koto bakari
Afurete yuku

En la tostada ciudad de escombros
Conecta los puntos y lineas
Y nada salvo cosas insignificantes
se desborda

Honoo no gotoki kodoku
Daku karada   shizumete wa
Ankyo e to shitatatteku shizuku

La soledad semejante a llamas
que tu cuerpo abrazó Tras el sofoco
gotas cayeron por la alcantarilla

Kakageru dokuhai   kono sei wa michite mo
Kogareru shi no yume wa nagaretsuku
Toride ni kuikomu tsume   kokou no washi
Habataki dake ga   maiagaru

Alzando una copa de veneno; aún si esta vida está llena
El sueño de la muerte ansiada se desvía
Muerden la fortaleza las garras del águila distante
Solo con su aleteo se eleva

Ano soukyuu ni takkei ni shite kure tamae
Ten to chi ga musubu basho ni boku wa tatsu

Dadme crucifixion en ese cielo azul
Permanezco en el lugar donde cielo y tierra se juntan

Kajitsu no you na kioku-tachi wa
Yakare tadare nukegara dake
Ano hi no tamashii wa
Doko e itta no darou

Los recuerdos como frutas
Son solo cascaras quemadas y doloridas
El alma de aquel día
me pregunto a donde fue

Tsumetai hada   yosete furete
Mune no kizu to kizu o awase
Futatabi tadoru beki chizu
Koko ni kizamu

Me acerco y toco la fría piel
Uniendo las heridas de mi pecho
El mapa que debo seguir de nuevo
lo grabé aquí

Sekai wa mienu tsubasa
Sono kage ni kakusareta
Junpaku no hitohane   itome yo

El mundo es una ala invisible
Que fue encerrada en su sombra
A one pure white feather Shoot dead

Ikiru wa shukuhai   kuchiutsushi no keraku
Kawaku warai mo iki mo taedae ni
Maguwaiau nagusami no te no hira ni
Munashisa dake ga fukurande

Vivir es un brindis; el placer va de boca en boca
Las risas sedientas y la débil respiración creciendo
en las palmas se entrelazaron de consolación
Solo el vacío se expande

Aa gyokusai to utsukushiku chiri yuku naraba
Koukotsu no saki ni mada kimi ga iru

Ah, si muero honorablemente y me rompo hermosamente
Adelante del éxtasis, todavía estás tu

Nageki no kabe wa   tsukikuzusarete
Oroka no tami wa   minagorosareru

El muro de dolor se ha quebrado
La gente necia es masacrada

Ikiru wa dokuhai   aisuru kanashimi o
Nomihosu sube o dare ga sazukeyou
Gekka ni nemuru to iu shizuka no washi
Nakigoe dake ga   maiorite

Vivir es una copa de veneno; la tristeza que amo
el truco para beberla quién me lo otorgaráBajo la luna se dice que duerme el águila silencioso
Solo con un grito, aterriza

Kakageru shukuhai   waga sei wa michite mo
Hakanai shi no yuugi wa hate mo naku
Toride ni kuikomu tsume   kokou no washi
Habataki dake ga maiagaru

Alzando un brindis; aún si mi vida está llena
El juego de la muerte efímera no tiene fin
Muerden la fortaleza las garras del águila distante
Solo con su aleteo se eleva
Ano soukyuu ni takkei ni shite kure tamae
Tsumi to batsu o umu toki o boku wa miru

Dadme crucifixión en ese cielo azul
Observo la era que da a luz crimen y castigo