Aqua Timez - Eden | Traducida

Información Canción: Eden
Título Esp: Edén
Artista: Aqua Timez
Single: Eden
Título Alt: Ending 1 del Anime "Magi: The Kingdom of Magic"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nadonai

Si nuestras espaldas se cruzan se volverán alas
Pero ya no tenemos un lugar al que volar


Dareka ga namida wo nagasazuto mo bokura ga yasashiku narete itara
Dareka wo warumono ni shinakute mo bokura wa hiirou ni nareta ka na

Si nos volviéramos amables sin derramar las lagrimas de nadie
Me pregunto si podríamos ser héroes sin que nadie fuera el malo


Mahou tsukai no onnanoko ga mahou no tsue wo sutete demo
Nigiri shimetakatta nukumori ga aru you ni
Bokura ga umareta kono sekai ni kitto seou mono nado nai
Dakishimeru mono bakari na no dakara

Incluso si la chica bruja ha abandonado su varita mágica
Como si hubiera una calidez que quisiera agarrar
Seguro que no nacimos en este mundo para ser agobiados por cosas
sino tan solo para abrazarlas


Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
Yawarakaku karamiai itsuka hodoketa to shitemo
Sora to iu mono wa habataku monode wanaku
Miageru monoda to isagiyoku akirameraretara ii naa
Te o toriatte aruite iketara ii naa

Tu y yo somos como un lazo de mariposas
Suavemente enredados aunque algún día nos separen
Lo que llaman cielo en vez de algo para aletear
es algo para contemplar y estaría bien rendirnos con gracia
Estaría bien caminar tomados de la mano


Daiji na mono wo ushinatta no ka ushinatta mono ga daijina no ka
Hatena wo jibun ni tsukitsukete mo bokura wa sunao de irareru ka na

¿Perdiste algo importante? ¿Lo que perdiste era importante?
Incluso si nos lo preguntamos me pregunto si necesitamos ser honestos


Mahou tsukai no otokonoko wa mou mahou nado nakute mo
Ano ko wo egao ni suru to kimetan datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
Taiyou ga nari yan demo tsugi no asa o materu kara kowaku nakatta

El chico brujo también carece de más magia
Decidi hacer sonreír a aquel chico
Si la gente que quiero sonríe
Aunque el sol pare de resonar esperaré a la siguiente mañana, no tengo miedo


Ame no furu hi ni kasa wo hiraku you ni ne
Harewataru sora no hi wa kokoro hiraite iyou
Soshite futari de maarui warai goe wo
Shabondama no you ni hitotsu zutsu ukabete iketara ii naa

Al igual que abrimos un paraguas en un día lluvioso
nuestro corazón se abre en días despejados
Y los dos con nuestra serie de carcajadas
sería genial si flotáramos de uno en uno como burbujas de jabón


Osanai koro papa to mama ga ite
Boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakute mo
Okane ga atte mo nakute mo
Ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nandemo nai asa hontou wa soko ni
Taisetsu na nani mo kamo ga atta koto ima nara wakaru
Anata mo...

Cuando eramos pequeños teníamos a papá y mamá
Yo y tú tenemos un lugar al que volver
Con o sin magia
Con o sin dinero
Hay un aroma nostálgico llamado amor
Esas mañanas vacías, en verdad ahi
se encontraba todo lo importante, ahora lo entiendo

Tú también...

Ima se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
Mou tooku nanka nai koko de tada anata wo dakishimete iyou
Motto tsuyoku anata wo dakishimete iyou

Si nuestras espaldas se cruzan se volverán alas
Pero ya no tenemos un lugar al que volar

Mi largo viaje se terminó cuando te encontré
Ya no hay nada que esté lejos, te abrazaré solo a ti aquí
Te abrazaré más fuerte

Comentarios

  1. Me gusto la página, actualmente estoy bsucando diferentes páginas dedicadas al anime, y creo que la suya es buena, densen un tiempo para conversar tengo una propuesta que les puede interesar bastante.

    Saludos

    ResponderEliminar
  2. tu blog chido a mi me gustaa mucho los anime y su opening espero y puedas traducir el de saki:zenkau-hen gracias y sigue asi con tu trabajo saludos !!!!!!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario