Ikimono-gakari - Netsujou no Spectrum | Traducida Publicado por Kurisu el octubre 06, 2014 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Netsujou no Spectrum Título Esp: Espectro de la pasión Artista: Ikimono-gakari Single: Netsujou no Spectrum/Namida ga Kieru Nara Título Alt: Opening 1 del Anime "Nanatsu no Taizai" Estado: Traducción provisional del PV Lyrics Nariyamanu ai o sakebu yo Subete o daite koko ni irunda Hikari wa soko ni aru yo Gritaré un amor que no dejará de sonarAbrazando todo aquí estoyLa luz está ahí Yuzurenai omoi o kakete Kibou no hate o boku wa ikiru yo Yume o tsunaida kimi to Atravesando emociones inquebrantablesViviré hasta el final de la esperanzaJunto a ti conectado a un sueño Hajimari o itsuka bokura no te de umidasunda yo Yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Daremo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara Tagai ni te o nobashite kagiri mo koeta ashita e Algún día nuestras manos crearán el principioEsa amable voz tuya también seguro que cambiará el mundoYa que nadie puede alzarse por si mismo,Extendamos nuestras manos juntos, también atravesaremos los limites hacia el mañana Nariyamanu ai o sakebu yo Butsukariatte wakariaunda Hikari o tsukuridasu yo Gritaré un amor que no dejará de sonarEnfrentándonos nos entenderemosCreando la luz Akirameru omoi o kakete Kibou no hate o boku wa ikiru yo Yume o tsunaida kimi to Atravesando emociones abandonadasViviré hasta el final de la esperanzaJunto a ti conectado a un sueño Ayamachi o osorete dareka o semete shimau tabi Hontou ni mitsumerubeki wa jibun da to kidzuku yo Kimi ga boku o kaeta kotoba ga kokoro ugokasu Mada minu akogare o takanaru mune ni motomete Temiendo los errores cada vez que atacamos a alguiennos damos cuenta que lo que en verdad debemos observar es a nosotros mismosTus palabras que me cambiaron mueven mi corazónal buscar el anhelo oculto que late en mi pecho Makiokoru omoi no kaze ga Mabuta no oku de atsuku yureta yo Kimi wa furikaeranai El viento de mis emociones levantándoseoscila ardientemente tras mis parpadosNo te das la vuelta Kagayaita hibi o tabidachi Kibou no hate ni fumidashite iku Yume o tsunaida kimi to Viajando por días brillantesIré avanzando por el final de la esperanzaJunto a ti conectado a un sueño Kanashimi ni maketakunainda yo Ikari ni uchikachitainda yo Yuragu morosa mo mukiatte koetainda No quiero perder ante la tristezaQuiero conquistar la iraQuiero superar y enfrentar también esta temblorosa fragilidad Dakara boku wa kimi ni iunda Tatoe dareka ga waraou tomo Tomoni ikiru sono koe o mamoritsudzukeru Por eso te lo diréAún si alguien llegara a reírseViviría junto a ti para seguir protegiendo esa voz Nariyamanu ai o sakebu yo Subete o daite koko ni irunda Hikari wa soko ni aru yo Gritaré un amor que no dejará de sonarAbrazando todo aquí estoyLa luz está ahí Yuzurenai omoi o kakete Kibou no hate o boku wa ikiru yo Yume o tsunaida kimi to Atravesando emociones inquebrantablesViviré hasta el final de la esperanzaJunto a ti conectado a un sueño Comentarios Unknown23 de noviembre de 2019, 0:37La traducción original le doy ⭐⭐⭐⭐⭐ResponderEliminarRespuestasResponderAñadir comentarioCargar más... Publicar un comentario
La traducción original le doy ⭐⭐⭐⭐⭐
ResponderEliminar