Loading ... .. vistlip - Yoru | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

miércoles, 13 de mayo de 2015

vistlip - Yoru | Traducida


Información Canción: Yoru
Título Esp: Noche
Artista: vistlip
Single: Yoru
Título Alt: Ending 1 del Anime "Akatsuki no Yona"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Wakarukai?
Muriyari demo sakuhin de tsutaetokitai koto o

¿Lo entiendes?
Lo que quiero transmitir incluso forzando la obra


Mukashi to kawaranai darou?
Yomi tsurai kashi mo haikei mo

No ha cambiado desde entonces ¿Cierto?
La dificultad para leer letras de canciones y situaciones


Sasaeru da to ka erasou ni sa
Nando mo nando mo itta kedo
Kotoba no karusa, omoi shiru no wa, hayasuginai you ni

Diciendo orgullosamente que te voy a apoyar
Aunque lo dije una y otra vez
Esperaba que no notaras la ligereza de mis palabras tan pronto


Kimi ga boku o suteru mae ni, doushitemo mani ukete hoshikute
Kono basho o karite sakebasete
"Hontou ni aishiteru"

Antes de que me deseches, deseo que realmente me aceptes sin importar que
Tomando prestado este lugar y gritándolo
"Realmente te amo"


Yuki ga tsumetai wake nante, boku no te ga hito yori atsui kara
Kimi no sono te o tsunaida toki, "atatakai" o hikidasu tame

La nieve se siente fría, porque mis manos son más calientes que las de un humano
Es para extraer la "calidez", cuando nos tomemos las manos


Wakarukai?
Hanasu tabi ni kobiru you na mane made suru koto o

¿Lo entiendes?
Que finjo ligar contigo cada vez que te hablo


Wakattenai
Kagirareta jikan, shinjisasetai omoi mo

No lo has entendido
Este tiempo limitado, o los sentimientos que quiero que creas


Kimi ga boku ni kureru uta ni, kakusareta uso o sagasu you ni
Shinjitsu wa itsumo chuu ni mai, kono yoru o koete ikenai

Como si buscara las mentiras escondidas, en las canciones que me das
La verdad siempre flota en el aire, incapaz de cruzar esta noche


Eranda michi ga jama o shiteru nara, yamete shimaeba sore de kaiketsu ka?
Sou janai ndarou
Nara, kono kimochi wa dare ni yuku
Doko e iku

Si el camino que has elegido tiene obstáculos, ¿lo resolverás cuando te detengas?
No es así ¿cierto?
Entonces, a quien van estos sentimientos
A donde irán


Kimi ga boku ni sameru mae ni, doushitemo mani ukete hoshikute
Kono basho o karite sakebasete
"Hontou ni aishiteru"

Antes de que seas fría conmigo, deseo que realmente me aceptes sin importar que
Tomando prestado este lugar y gritándolo
"Realmente te amo"


"Mata ne" tte egao de miokuru
Itsumo sou
Tsugi nante nakutemo
Arubeki taido de saigo made
Kimi ga akogareta sugata de

Te despediré con una sonrisa diciendo "Nos vemos"
Así será siempre
Incluso si no hay una próxima vez
Hasta el final con la actitud que debería tener
Con el aspecto que tu admirabas