Bump of Chicken - Karma | Traducida Publicado por Anónimo el enero 14, 2012 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Karma Artista: Bump of Chicken Single: Karma Título Alt: Opening del Anime y Juego "Tales of the Abyss" Estado: Traducción hecha Lyrics Garasu tama hitotsu otosareta Oikakete mou hitotsu okko chita Hitotsu fun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru Una canica se cayó, al perseguirla otra cayó. En un rayo de sol, solo una quedó. Shinzou ga hajimatta toki Iyade mo hito wa basho wo toru Ubaware nai you ni mamori tsuduketeru Cuando nuestros corazones empiecen a latir, de mala gana mantendremos nuestros lugares. Y seguiremos protegiéndolos de ser arrebatados. Yogosazu ni tamotte kita te de mo Yogorete mieta Kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru Aún cuando permanecen limpias mis manos parecen sucias. Y antes de cuestionar a mis recuerdos, mis recuerdos me cuestionan a mí. Kanarazu bokura wa deau darou Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite Koko ni iru yo itsudatte yonderu kara Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki Umareta imi wo shiru Definitivamente nos encontraremos, con el mismo latido como signo. Estoy aquí, y siempre gritaré por ti. Cuando ambos caigamos por la misma razón, entenderemos el significado de nuestra existencia. Sonzai ga tsuduku kagiri Shikata nai kara basho wo toru Hitotsu fun no hidamari ni Futatsu wa chotto ire nai Mientras existamos, no tendremos otra opción que tomar lugares. En un rayo de sol, esta un poco apretado para los dos. Garasu tama hitotsu otosareta Ochita toki nanika hajiki dashita Ubai totta basho de hikari wo abita Una canica se cayó. Cuando cayó, algo estalló. Y somos bañados por el sol mientras luchamos por ello. Kazoeta ashiato nado Kidukeba suuji deshika nai Shira nakya ike nai koto wa Douyara ichi to zero no aida Nos dimos cuenta que esos pasos contados, no significan nada salvo meros números. Lo que debemos entender, está en algun lugar entre el 1 y el 0. Hajimete bokura wa deau darou Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite Wasure naide itsudatte yonderu kara Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki Yakusoku ga kawasareru Nos encontraremos por primera vez, con el mismo lloro como signo. Por favor no lo olvides, siempre gritaré por ti. Cuando ambos estemos enterrados por la misma razón, una promesa será hecha. Kagami nanda bokura tagai ni Sorezore no karuma wo utsusu tame no Yogoreta te to te de furi atte Katachi ga wakaru Somos uno el espejo del otro que refleja nuestro karma. Mientras nuestras sucias manos se tocan entre sí, y sentimos nuestras siluetas. Koko ni iru yo tashikani sawareru yo Hitoribun no hidamari ni bokura wa iru Estas aquí, porque puedo sentirte. En un rayo de sol, compartimos espacios. Wasure naide itsudatte yonderu kara Onaji garasu tama no uchigawa no hou kara Sousa kanarazu bokura wa deau darou Shizumeta riyuu ni juu ji ka wo tateru toki Yakusoku wa hatasareru Bokura wa hitotsu ni naru Por favor no lo olvides, siempre gritaré por ti desde el interior de una canica. Si, por fin nos encontraremos, cuando el cruce es construido por encima de las razones. Nuestra promesa estará completa, y nos convertiremos en uno. Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario