ALTIMA - ONE | Traducida Publicado por Anónimo el mayo 24, 2012 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: ONE Título Esp: Uno Artista: ALTIMA Single: ONE Título Alt: Ending 2 del anime "Shakugan no Shana Final" Estado: Traducción hecha Lyrics Tsuki to hoshi tachi ga boku wo tera shiteru Hi no ko mau juutan no ue Me no mae no kimi wa, akaku tera sarete Massugu na me wo kirame kaseta La luna y las estrellas están brillando sobre mi Sobre el tapiz donde las chispas de fuego bailan Estas parado frente a mi, iluminado en rojo Tus ojos brillaban intensamente con una mirada directa Futatsu no ashi oto, tookeki kanata e Subete yudane you to tsugeta kotonoha Mirai e habataku Sonidos de dos pares de pisadas dirigiéndose al lugar alejado Palabras que les dijeron a dedicar su todo Y volar hacia el futuro Hakkiri to mune tsukami totta douin Sou kore wa saikyou no kourin Futari koudou ni tsuijuu shi au senshi doushi Ai mamoru nara tatakai mo hitei ni nara nai to Ikku burezu in funde iku atsui michi La motivación que comprendió claramente mi corazón Eso es cierto, esta es la llegada del más fuerte Ambos somos guerreros siguiendo nuestros latidos Si quiero proteger el amor, no puedo rechazar una batalla No borrando ni una sola frase, rimando por el camino apasionado Sure chigai, igami atta Genwaku kara toki hanashite Tabi dachi e, omomuku nara Mou kono te wo hanashi wa shi nai Cruzándose entre sí por disputas Siendo liberados de la fascinación Si voy a partir en un nuevo viaje No dejaré ir tu mano de nuevo Hajimete mitsume atta toki wo Kawarazu, ima mo oboeteru? Madoromi no uzu ni nomarete mo Kie nai, kese nai, bokura no yume La primera vez que nuestros ojos se encontraron ¿Todavía lo recuerdas, igual que antes? Aún si me ahogo en un remolino de mi sueño No desaparecerá, no puede ser borrado, ese es nuestro sueño To be as One Para ser como Uno Hoo ni te no hira wo, soete waratta kimi wo Mamori tai to omotta Too mawari shita ne, dakedo kizu ita Kimi no tame ni ikite ita koto Hikari no yuki ga mai orita sora e Kaketa tsuki to hoshi ga yori sou Bokura no egaita monogatari Kore kara mo zutto tsuzu iteku Pusiste tu palma en tu mejilla y te reíste Y mientras te veía, pensé, “Quiero protegerte” Me ha costado un largo desvío, pero finalmente me he dado cuenta Que he estado viviendo para ti En el cielo donde la nieve de luz cae La luna creciente y las estrellas se apoyan entre sí La historia que escribimos Seguirá ocurriendo en los días que vengan Ukanda tsuki to hoshi tachi wo Miage rin to shiru “ore ga ariyou” Musunda kizuna wa hiki sakareru hodo kataku to Chikai wo sotto sasageyou koko kara hontou no tabi to Hajimaru toki mai agatte yuku oozora e Mirando la luna y las estrellas flotando Me di cuenta que “Soy la verdad” El lazo formado será tan fuerte que no podrá romperse Hago esa promesa dulcemente, desde ahora el verdadero viaje comienza Vamos a volar alto hacia el gran cielo azul Fushigi da ne, sugata katachi Marude chigau iki mono demo Hikare ai, motome atta Hitotsu ni majiwatta kagerou Es increíble, incluso criaturas Con tales formas y figuras diferentes Pueden ser atraídas entre sí, y desear al otro Intersectándose para formar un solo brillo Kioku no tsuzura wo hira itara Mi oboe no aru fureezu Kiri totta hazu no koukei to Atsuku, atsuku, moe agaru fureimu Cuando la caja de los recuerdos sea abierta Recordaré la frase que he visto en algún lugar La escena que debería haber sido cortada Las calientes, calientes, ardientes llamas To be as One Para ser como Uno Mayoi nai koe ni, chiisana kami kire Moe tsukite shima wanu youni Wasure taku nai yo, karada ga kiete mo Kimi no tame ni iki teta koto Kuroi ginga wo samayotta hate de Kimi ga kureta “issho ni itai” Subete yudaneru yakusoku shita Kuchibiru to kuchibiru kasanete Una voz sin duda, para prevenir a los trocitos de papel de ser completamente quemados Incluso si mi cuerpo se desvanece, no olvidaré el hecho de que vivía por ti Al final, tras vagar a lo largo de la negra galaxia por tus palabras “Quiero estar contigo” Daría mi todo, prometí y nuestros labios se unieron. Ga wo shoujiru saishuu no sesshon Kan wo kanzuru kankaku de zan zan zan Hatta issen no shinpan Hanshun de zendan no enbu Mujin no pawaa wa Sekai zentai maki totteku zenmai Ifuu doudou issai no dakyou naku unmei goto shouka Zekkei ni mi wo makasete Zekkei ni futari goto to be as ONE La última sesión que crea pedazos de cristal En el intervalo entre sentimientos una intuición, Voy a matar matar matar Sacudido, sentenciado en un destello Disparando a máxima potencia, un baile de llamas en medio instante El poder sin fin es Enrollando el mundo entero como una bobina Grande e imponente, sin compromisos, sublimando incluso el destino Dirigiéndote hacia la asombrosa vista Ambos en medio de la asombrosa vista, para ser como UNO Hoo ni te no hira wo, soete waratta kimi wo Mamori tai to omotta Too mawari shita ne, tadori tsuitan da Kimi to boku wa hitotsu datta Pusiste tu palma en tu mejilla y te reíste Y mientras te veía, pensé, “Quiero protegerte” Me ha costado un largo desvío, pero finalmente he llegado Tú y yo fuimos uno todo el tiempo. Mayoi nai koe ni, chiisana kami kire Moe tsukite shima wanu youni Wasure wa shi nai yo, karada ga kiete mo Kimi to tomo ni ikiteta koto Hikari no yuki ga mai orita sora e Kaketa tsuki to hoshi ga yori sou Bokura ga egaku monogatari wa Kore kara mo tsuzuku eien ni Una voz sin duda, para prevenir a los trocitos de papel de ser completamente quemados Incluso si mi cuerpo se desvanece, no olvidaré el hecho de que viví mi vida contigo En el cielo donde la nieve de luz cae La luna creciente y las estrellas se apoyan entre sí La historia que estamos escribiendo Seguirá ocurriendo por siempre Hakkiri to mune tsukami totta douin Sou kore wa saikyou no kourin Futari koudou ni tsuijuu shi au senshi doushi Ai mamoru nara tatakai mo hitei ni nara nai to Ikku burezu in funde iku Kono michi no naka kasa natta Ketsuron wo shitta setsuna no naka Tada sono mama toki wa natta Hikari no yuki ga furi shikiru hikari no yuki ga furi shikiru La motivación que comprendió claramente mi corazón Eso es cierto, esta es la llegada del más fuerte Ambos somos guerreros siguiendo nuestros latidos Si quiero proteger el amor, no puedo rechazar una batalla No borrando ni una sola frase, rimando por mi camino En el centro de este camino, nos reunimos El instante que supimos la conclusiónse convirtió en otro momento al igual que Como la nieve de luz cae, como la nieve de luz cae Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario