yucca - Cras numquam scire | Traducida Publicado por Anónimo el agosto 28, 2012 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Cras numquam scire Título Esp: Mañana nunca se sabe Artista: Yucca Feat. Daisuke Ono Single: yes, prisoner / Cras numquam scire Título Alt: Opening del Anime "Dantalian no Shoka" Estado: Traducción hecha Lyrics Lune oqui cr pos tatumn. Homu aude cr dis Soenan. Cure Tint le vid siesta. Mimo scap ler nox grad. La luna habla débilmente en una voz audible para nadie. Los repetidos alzamientos y caídas de las olas son el paisaje de la fuga de memoria de la luna. Astr scrib cr pos arcan. Homu scire cr dis Abesn. Infor Sintac le tabu vern. Gigan Leinau le nascour. Las estrellas graban arcanamente en una escritura descifrable para nadie. Desde los remolinos de mundos infinitos, billones de libros nacen. Cae lie imam plati nor main. Tempo le imam celer or mint. Nihil dis scio Igo rina nis. Colle Sintac mi Sina cader plutien. Para mi, el cielo es muy extenso, y el tiempo es muy rápido. Sin saber nada, estoy recogiendo palabras en vano, que solo terminarán pudriéndose en la tierra. Igo clama re nihil minus. Dis sciren ex Soenan. Conti affir mia Celest. Nova Sol ie rad four. Aun todavía, yo clamaré. Sin saber siquiera por que, elevo mi voz. Que mi eco continúe hasta el espacio celestial. Entonces, un nuevo sol eventualmente se alzará también. tsuki wa shizuka ni kataru dare ni mo kikoenu koe de kurikaesu shio no michihiki kieyuku kioku no joukei La luna habla débilmente en una voz audible para nadie. Los repetidos alzamientos y caídas de las olas son el paisaje de la fuga de memoria de la luna. hoshi wa hisoka ni shirusu dare ni mo wakaranu moji de mugen no kotoba ga uzumaki sen'oku no hon ga umareta Las estrellas graban arcanamente en una escritura descifrable para nadie. Desde los remolinos de mundos infinitos, billones de libros nacen. boku ni wa sora ga hirosugite toki no kizami wa hayasugite nani mo shiranu mama munashiku atsumeta kotoba mo tsuchi no naka ni kuchiru dake Para mi, el cielo es muy extenso, y el tiempo es muy rápido. Sin saber nada, estoy recogiendo palabras en vano, que solo terminarán pudriéndose en la tierra. sore de mo boku wa sakebu wake mo wakarazu koe o ageru semete hibiki wa ten ni todoke hi mo yagate noboru darou Aun todavía, yo clamaré. Sin saber siquiera por que, elevo mi voz. Que mi eco continúe hasta el espacio celestial. Entonces, un nuevo sol eventualmente se alzará también. hikutsu na yami ga kotaeta mirai o mita mono wa inai to boku wa kokuu ni te o nobashi tsumetai kaze o tsukamu La infame oscuridad me respondió, diciendo que nadie jamas ha visto el futuro. Extiendo mis manos en el cielo vacío, y agarro el viento frío. zetsubou yo fukinukero! yume mo kunou mo subete kako e chijou wa madoromu hakumei no naka boku wa mae ni susumu mada minu ashita e ¡Oh, desesperación, sopla a través de mi! Todos los sueños y agonías se convertirán en el pasado. En el tenue crepúsculo sobre la tierra dormitando, Sigo adelante hacia el futuro que todavía no es visible. Comentarios Anónimo31 de agosto de 2012, 3:41GRACIAS por hacer tan rapido la peticion qe te hice, me gusto muchoResponderEliminarRespuestasResponderAnónimo3 de septiembre de 2012, 20:33muy buen aporte, hace tiempo que queria saber que decia la letra, gracias por su gran trabajoResponderEliminarRespuestasResponderAñadir comentarioCargar más... Publicar un comentario
GRACIAS por hacer tan rapido la peticion qe te hice, me gusto mucho
ResponderEliminarmuy buen aporte, hace tiempo que queria saber que decia la letra, gracias por su gran trabajo
ResponderEliminar