KOTOKO - Loop-the-Loop | Traducida Publicado por Kurisu el marzo 16, 2013 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Loop-the-Loop Título Esp: Hacer-piruetas Artista: KOTOKO Álbum: Loop-the-Loop Título Alt: Opening del Anime "Motto To LOVE-Ru" Estado: Traducción hecha Lyrics Fukigen na tenki moyou ga noriutsutte aitsu Nan da! Chotto naname ni sora wo miteta dake ka Sus ojos están saltando entre los sombríos patrones del clima ¡Qué! Él está tomandose su tiempo mirando al cielo escépticamente Shiritai (Misetai) Wakaritai (Wakaranai) Nakitai (Nakenai) Soredemo Shikata nai (Hekomanai) Itaku nai (Kayuku mo nai) Kowashitai (Kowaretai) Yuzurenai omoi nara Chiratsuku kiiro shingou Mushi shite Quiero saber (Quiero mostrarte) Quiero entender (No entiendo) Quiero llorar (No puedo llorar) Aún así, No se puede hacer (No me deprimiré) No duele (Tampoco pica) Quiero romperlo (Quiero que se rompa) No te daré mis sentimientos Ignora la luz amarilla parpadeante de tráfico. Koukakudo de joushouchuu Kokoro no flying saucer Nakanaka sunao ni nannai himitsu no tobira ni keriirete! Chuugaeri de mata modotte kuru yo Sakaraenai jiryoku mitai na omoi yo Todoke! Omote no kaado de shoubu shinai nante Dare no tame no moraru? Ascendiendo en un alto angulo está el platillo volador de mi corazón ¡Patea hasta abrir la deshonesta puerta secreta! Con una pirueta regresaré de nuevo ¡Recibe mis sentimientos como si no pudieras oponerte al imán! ¿Por qué no tenemos una partida con las cartas de cara? ¿Para quién es esta moralidad? Tameratte ippo okureta kakko warui taimingu Ii sa! Henteko kao mo orijinaru no miryoku Dudando he caído un paso atrás, que momento tan inoportuno ¡Como sea! Este extraño rostro también tiene su encanto original Kimetai (Misetai) Ikitai (Tomaranai) Tsukamitai (Tsukamenai) Naka naka Mitsukaranai (Kore demo nai) Sagashitai (Gooru wa nai) Tobashitai (Tobikoetai) Kurabete hekomu nara Ima sugu Monosashi nante sutechae! Quiero decidir (Quiero encantar) Quiero ir (No parare) Quiero atraparlo (No puedo atraparlo) Bueno, bueno No puedo encontrarlo (Tampoco aquí) Quiero buscar (No hay meta) Quiero volar (Quiero saltarlo) En lugar de sentirse deprimido, ¡Desecha cosas como medidas ahora mismo! Koumitsudo de juutenchuu Kokoro no maser bomber Furafura tanin makase Karimono no chizu wa yaburisute Chuukoku wa mushiro hanmen kyoushi Sakaratta tte Jibun shidai no sora wa hiraku Llenándose hasta alta densidad el bombardero máser* de mi corazón Tambaleándose y dejándoselo a otros, arranca ese mapa prestado En cambio la advertencia es un mal ejemplo del que se puede aprender Al desafiarlo tu propio espacio inmediato se abre Tomosureba ijiwaru na kamisama no omoutsubo Oyayubi tate Ue muite Hoshi no kanata he tondekou! Si eres propenso a los caprichos de un dios malicioso, ¡Levanta el pulgar, contempla, y vuela por las estrellas! Jiyuu nante kotoba wa katachi no nai pasupooto Palabras de libertad son un pasaporte sin forma Koukakudo de joushouchuu Kokoro no flying saucer Nakanaka sunao ni nannai himitsu no tobira ni keriirete! Chuugaeri de mata modotte kuru yo Sakaraenai jiryoku mitai na omoi yo Todoke! Dare ka no ruuru de shoubu ga owatta tte Bokura wa tomarenai (Loop……Loop……) Ascendiendo en un alto angulo está el platillo volador de mi corazón ¡Patea hasta abrir la deshonesta puerta secreta! Con una pirueta regresaré de nuevo ¡Recibe mis sentimientos como si no pudieras oponerte al imán! Por las reglas de algunos la partida se acabó pero, no nos detendremos (Pirueta……Pirueta……) *Máser: acrónimo de Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation (amplificador de microondas por la emisión estimulada de radiación) Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario