ALI PROJECT - Boukoku Kakusei Catharsis | Traducida Publicado por Kurisu el septiembre 07, 2013 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Boukoku Kakusei Catharsis Título Esp: Catarsis del despertar del país en ruinas Artista: ALI PROJECT Álbum: Boukoku Kakusei Catharsis Título Alt: Ending del Anime ".hack//Roots" Estado: Traducción hecha Lyrics Nageki no kabe wa tsumiagerarete Oroka no kami wa tatematsurareru El muro de dolor se amontona El dios necio es venerado Ikiru wa dokuhai kiyuu no kurushimi o Nomihosu sube o dare ga sazukeyou Taiyou ni sumu to iu kenja no washi Habataki dake ga kodamasuru Vivir es una copa de veneno; la amargura de temores infundados el truco para beberla quién me lo otorgará Dicen que vive en el sol el águila del sabio Solo con su aleteo resuena Kono futatsu no me ni yadotta Yami to hikari sono docchi de Boku wa ashita o Mitsumeru beki na no darou En estos dos ojos habitan oscuridad y luz; ¿Dónde están? Si al futuro debo contemplar me pregunto Kawakikitta gareki no machi Ten to sen o tsunagiawase Imi nado nai koto bakari Afurete yuku En la tostada ciudad de escombros Conecta los puntos y lineas Y nada salvo cosas insignificantes se desborda Honoo no gotoki kodoku Daku karada shizumete wa Ankyo e to shitatatteku shizuku La soledad semejante a llamas que tu cuerpo abrazó Tras el sofoco gotas cayeron por la alcantarilla Kakageru dokuhai kono sei wa michite mo Kogareru shi no yume wa nagaretsuku Toride ni kuikomu tsume kokou no washi Habataki dake ga maiagaru Alzando una copa de veneno; aún si esta vida está llena El sueño de la muerte ansiada se desvía Muerden la fortaleza las garras del águila distante Solo con su aleteo se eleva Ano soukyuu ni takkei ni shite kure tamae Ten to chi ga musubu basho ni boku wa tatsu Dadme crucifixion en ese cielo azul Permanezco en el lugar donde cielo y tierra se juntan Kajitsu no you na kioku-tachi wa Yakare tadare nukegara dake Ano hi no tamashii wa Doko e itta no darou Los recuerdos como frutas Son solo cascaras quemadas y doloridas El alma de aquel día me pregunto a donde fue Tsumetai hada yosete furete Mune no kizu to kizu o awase Futatabi tadoru beki chizu Koko ni kizamu Me acerco y toco la fría piel Uniendo las heridas de mi pecho El mapa que debo seguir de nuevo lo grabé aquí Sekai wa mienu tsubasa Sono kage ni kakusareta Junpaku no hitohane itome yo El mundo es una ala invisible Que fue encerrada en su sombra A one pure white feather Shoot dead Ikiru wa shukuhai kuchiutsushi no keraku Kawaku warai mo iki mo taedae ni Maguwaiau nagusami no te no hira ni Munashisa dake ga fukurande Vivir es un brindis; el placer va de boca en boca Las risas sedientas y la débil respiración creciendo en las palmas se entrelazaron de consolación Solo el vacío se expande Aa gyokusai to utsukushiku chiri yuku naraba Koukotsu no saki ni mada kimi ga iru Ah, si muero honorablemente y me rompo hermosamente Adelante del éxtasis, todavía estás tu Nageki no kabe wa tsukikuzusarete Oroka no tami wa minagorosareru El muro de dolor se ha quebrado La gente necia es masacrada Ikiru wa dokuhai aisuru kanashimi o Nomihosu sube o dare ga sazukeyou Gekka ni nemuru to iu shizuka no washi Nakigoe dake ga maiorite Vivir es una copa de veneno; la tristeza que amo el truco para beberla quién me lo otorgaráBajo la luna se dice que duerme el águila silencioso Solo con un grito, aterriza Kakageru shukuhai waga sei wa michite mo Hakanai shi no yuugi wa hate mo naku Toride ni kuikomu tsume kokou no washi Habataki dake ga maiagaru Alzando un brindis; aún si mi vida está llena El juego de la muerte efímera no tiene fin Muerden la fortaleza las garras del águila distante Solo con su aleteo se eleva Ano soukyuu ni takkei ni shite kure tamae Tsumi to batsu o umu toki o boku wa miru Dadme crucifixión en ese cielo azul Observo la era que da a luz crimen y castigo Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario