nangi - Walk no Yakusoku | Traducida Publicado por Kheila el septiembre 13, 2013 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Walk no Yakusoku Título Esp: La promesa del paseo Artista: nangi Single: Walk no Yakusoku Título Alt: Ending 1 del Anime "Shiki" Estado: Traducción hecha Lyrics Ookina yume mezashi aruiteita Mayoi mayotte owari no nai tabi Ano toki wa yuki majiri no ame de Namida ka dou ka wakaranakatta Sayonara mou nido to aenai Apuntando a un gran sueño, caminé Me pierdo y perdí en mi viaje sin fin En aquel entonces, en la lluvia mezclada con nieve Yo no sabía si eran lágrimas o no Te despedí, ya que no podremos volvernos a encontrar Watashi ga, eranda mirai e mata ippo fumidasu yo Ookina kabe o koete Suki datta no ni dou shite? "saigo da." nante itta no? Ima de wa chanto wakaru dakara nee "walk" umaku Yo, hacia el futuro que elegí voy a dar otro paso Superando la gran pared A pesar de que me amaste, ¿por qué? "es el fin" ¿por qué lo dijiste? Ahora lo sé muy bien, así que hey, "caminaré" bien... Hikkoshi o shite atarashii mado ni, Kimi to chikatta kotoba nazotta Ano hi no yakusoku wa ikiteru Me alejé, y dentro de mi nueva ventana Seguí las palabras que prometí contigo, la promesa de ese día está viva Itsuka wa, shiranai mirai de futari ga deau you ni Egao o kagayakasete Tsumetai kimi no kata wa watashi ga atatameru no Itsudemo mamotteite ima wa tada "walk" atsuku Como si algún día, en un desconocido futuro nos encontraramos Ilumino mi sonrisa Voy a calentar tus hombros fríos Protégeme siempre, y ahora voy solo a "caminar" con calor ... Itsu no ma ni ka watashi wa tsuyoku nareta Miageru Orion tsutaetai yo kimi ni Antes de darme cuenta, yo era capaz de ser fuerte Contemplé Orion, y quiero decirte Ah mata, namae o yondeiru yo Mou sugu todokisou de Ah otra vez, voy a decir tu nombre, parece como si te alcanzara pronto Kimi ga, eranda mirai watashi ga, sagasu sekai Tashika ni kikoeteta yo kimi mo sou "walk" tsuyoku El futuro que, tú elegiste, es el mundo que buscaré Definitivamente lo he oído, así es tu también "caminas" con fuerza ... Sou "walk" tsuyoku Itsudemo sou "walk" tsuyoku Así es "caminar" con fuerza Siempre, es así "caminar" con fuerza Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario