Información
Canción: Crowds
Título Esp: Multitudes
Artista: WHITE ASH
Single: Crowds
Título Alt: Opening del Anime "Gatchaman Crowds"
Estado: Traducción hecha
Lyrics* Fly amaze it crore vavry rough
Spin up and know feel in brender lonely
Estrad and me under graven me on the starnet
Vuela sorprendelo rupia vavrio duro Gira y conoce la sensación en mezcrado solitario Estraduado y yo abajo tallandome en starnet
Write the mean destroy baby rat stay up and no fear
Into end aloud these sir prize on me
Unders heavenly on the clone it
The world your word is
Escribe la media destruye bebé rata mantente y no temas Hacia el fin en voz alta estos señor premio en mi Bajos celestialmente en el clónalo El mundo que expresas es
We are not alone
Yowaku te tsuyoi hitorihitori da
Sou tori no you ni
Have to fight and go the distance
Tokihanatsu kono omoi
You go there mukou e tobu
No estamos solos Cada uno tenemos nuestras fortaleza y debilidades
Así es, como pájaros Tenemos que luchar y recorrer la distancia Liberar estos sentimientos Vas ahí, vuelas más allá
The white wing droven me next it up i now will into end
This soremy enternainly under glider me on the starnet
La ala blanca llevado a mi al lado ahora lo hace hacia el fin
Esta domorosamente entreteninamente por debajo me planea en la starnet
On this try yamy the no lips in out on the see far
They not when got in won't then inside it up
Tonight is often discord
The world your word is
En este intento batatante los no labios afuera en el ver lejos No cuando consiguieron no hacerlo entonces dentro
Esta noche es a menudo contraria El mundo que expresas es
We are not alone
Kowakute mo shirizoku yori ikou
Mina tori no you ni
Have to fight and go the distance
Togisumase kono oto ni
You go there mukou e tobu
On the start to rock mind a neck
Called you see me
Upside out
No estamos solos, En vez asustarnos y retirarnos vayamos Todos, como pájaros Tenemos que luchar y recorrer la distancia
Afilate con estos sonidos Vas ahí, vuelas más allá
En el comienzo sacudir preocupar un cuello Llamado me ves Al revés
The world your word is
El mundo que expresas es
We are not alone
Yowakute tsuyoi hitorihitori da
Sou tori no you ni
Have to fight and go the distance
Tokihanatsu kono omoi
"Ikou" tte mukou de yobu koe
Crowds are calling my name
No estamos solos Cada uno tenemos nuestras fortaleza y debilidades
Así es, como pájaros Tenemos que luchar y recorrer la distancia Liberar estos sentimientos
Más allá una voz llamando y diciendo "Vamos" Multitudes están diciendo mi nombre
Yobu koe
Crowds are calling my name
Una voz llamando
Multitudes están diciendo mi nombre
*Por raras, incoherentes y con palabras inventadas que sean estas lyrics son las oficiales. Como se puede apreciar las partes en ingles (85% de la canción) no tienen ninguna coherencia y no hay forma de traducirlas sin inventártelo tu mismo. Parece que la canción fue hecha así con esta intención de coger palabras sueltas e inventarse algunas.
Ohh esta muy buena !! Me gusta :)
ResponderEliminar