Ayaka Kitazawa - Kimi to no Nakushi Mono | Traducida Publicado por Kurisu el noviembre 24, 2013 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Kimi to no Nakushi Mono Título Esp: Las cosas que perdí contigo Artista: Ayaka Kitazawa Single: Kimi to no Nakushi Mono / Namidairo no Tsubasa Título Alt: Ending del Anime "Little Busters! ~Refrain~" Estado: Traducción hecha Lyrics Nakushita mono taisetsu na koto mamorenakatta bokura no Egao no kage kono saki itsuka hareru koto inotteru Las cosas que perdimos y las cosas importantes, nosotros, desprotegidosRuego que algún día la sombra de tu sonrisa sea soleada Jikan wa sugi kyou no owari wa atarimae ni yatte kuru "Jaa mata ne" to miokuru senaka Hontou wa "mata" nante nai El tiempo continua, el final del día viene como cualquier otro"Nos vemos luego" te despido a la espalda ,En realidad, no hay un "luego" Dareka no shiranai machi bokura wa soko de deatte Itsukaraka kaze wa itsumo soko ni fuiteta Llegamos a conocernos en una ciudad que nadie conoceDesde entonces, el viento siempre ha soplado ahí Demo boku wa kimi ja nai kara tsutaeru koto shita dekinakute Mayoi tomadoi kizu wo uketari Pero yo no soy tú, así que fui incapaz de transmitirMis dudas, mi confusión, las heridas que recibí Futatsu no te ni noseta kioku Yubisaki e kasuka ni nokoshite Sono te toreru you ni Los recuerdos puestos en nuestras dos manosPermanecen tenues en las puntas de los dedosComo tomándonos de esas manos Hon no sukoshi yume no tsudzuki wo Asa ga kuru mae made wa to Omoide ni mo narenai you na Nemuri wo issho ni mita Solo un poco de la continuación del sueñohasta que llegara la mañanaNo deberíamos acostumbrarnos a nuestros recuerdos,juntos lo vimos mientras dormíamos Hashaide ita odayaka na koro bokura wo ugokenaku suru Tachidomareba furikaeru dake sonna jikan wa tou ni nai Los momentos tranquilos de alegría hacen que no nos podamos moverSi permanezco de pie y miro atrás, esos momentos no son lejanos Shiranai bashou darake tabi wo suru you na machi wa Natsukashii kaze ni itsunomanika natteta La ciudad que estaba llena de lugares desconocidos, como un viajeSe convirtió en un viento nostalgico sin darnos cuenta Ima boku wa kimi ni mukatte dekiru dake wo zenbu tsutaeyou Mimi wo fusagi me wo tojitemo ii Ahora, me giro frente a ti para transmitir todo lo que puedaEstá bien taparte los oídos y cerrar los ojos Miushinaisou na kokoro to suterarenai omoi wo komete Uketotte hoshiin da El corazón que perdí de vista junto a los sentimientos de los que no me deshice Quiero que recibas Kodomo mita na kimi otona ni narenai boku Kono mama onaji koto shitetai kedo Tú como un niño, yo incapaz de madurar Me gustaría que las cosas siguieran como son pero Demo boku wa kimi ja nai kara tsutaeru koto shita dekinakute Mayoi tomadoi kizu wo uketari Pero yo no soy tú, así que fui incapaz de transmitirMis dudas, mi confusión, las heridas que recibí Futatsu no te ni noseta kioku Yubisaki e kasuka ni nokoshite Mou hanareru toshitemo Los recuerdos puestos en nuestras dos manosPermanecen tenues en las puntas de los dedosIncluso si nos alejamos del otro Comentarios Sergio Toxqui17 de diciembre de 2013, 23:57Gracias por la letra en español, oye podrías traducir una canción llamada "Owari no sekai kara" de Nagi Yanagi? Te lo agradeceríaResponderEliminarRespuestasKurisu24 de diciembre de 2013, 18:05Claro, además es una letra que merece leerse ^^EliminarRespuestasResponderResponderAñadir comentarioCargar más... Publicar un comentario
Gracias por la letra en español, oye podrías traducir una canción llamada "Owari no sekai kara" de Nagi Yanagi? Te lo agradecería
ResponderEliminarClaro, además es una letra que merece leerse ^^
Eliminar