Minori Chihara - Kyoukai no Kanata | Traducida Publicado por Kurisu el noviembre 02, 2013 Obtener enlace Facebook X Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Kyoukai no Kanata Título Esp: Más allá del límite Artista: Minori Chihara Single: Kyoukai no Kanata Título Alt: Opening del Anime "Kyoukai no Kanata" Estado: Traducción hecha Lyrics Kodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo Yoake no kehai ga shizuka ni michite Watashi o sora e maneku yo Kibou ga kanata de matteru sou da yo iku yo Con soledad mis mejillas están mojadas, mojadas perosilenciosamente me llenaré con signos del amanecerMe invitan hacia el cieloLa esperanza está esperando más allá, Así es Vamos Mayoinagara mo kimi o sagasu tabi Surechigau ishiki te ga fureta yo ne Tsukamaeru yo shikkari Motomeau kokoro sore wa yume no akashi Incluso mientras me pierdo, es un viaje para encontrarteLos sentidos de nuestras manos discrepan al tocarTe atraparé fuertementeNuestros corazones se buscan, esa es la prueba de mi sueño Tagai o uketomeru tabi ni hikareteku Kanashii hibi wa mou iranai Tagai o uketomete ikiru yorokobi ni Kitto kitto futari mezameru yo Cada vez que nos aceptamos, nos atraemosYa no quiero más días tristesAceptarnos es la alegría de vivirSeguro, seguro que los dos despertaremos Umareta ai wa yasashii hane no oto Kizutsuketakunai demo hanasanai Tsukamaete yo nando mo Meguriau sadame yume de toki o watare El amor que nace tiene un tierno sonido de alasNo quiero herirlo, pero no lo dejaré irAtrápame una y otra vezDecididos a tropezarnos, pasando por el tiempo en sueños Itami ni hikisakare mune wa kimi o yobu Utsuro na hibi wa mou iranai Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o Kitto kitto futari tashikameru Destrozada por el dolor, mi pecho te llamaYa no quiero más días vacíosEs destrozada por el dolor la alegría de vivirSeguro, seguro que los dos lo averiguaremos Kodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo Yoake no kehai ga shizuka ni michite Watashi o sora e maneku yo Kibou ga kanata de matteru matteru hazu sa Con soledad mis mejillas están mojadas, mojadas perosilenciosamente me llenaré con signos del amanecerMe invitan hacia el cieloLa esperanza está esperando más allá, debería estar esperando Tagai o uketomeru tabi ni hikareteku Kanashii hibi wa mou iranai Tagai o uketomete ikiru yorokobi wa Kitto kitto atsuku Itami ni hikisakare mune wa kimi o yobu Utsuro na hibi wa mou iranai Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o Kitto kitto atsuku kitto kitto futari te ni ireru Kodoku ga nagaredasu hoho e to Cada vez que nos aceptamos, nos atraemosYa no quiero más días tristesAceptarnos es la alegría de vivir esSeguro, seguro cálidaDestrozada por el dolor, mi pecho te llamaYa no quiero más días vacíosEs destrozada por el dolor la alegría de vivirSeguro, seguro es cálida Seguro, seguro que lo conseguiremosLa soledad fluye desde mis mejillas Mayoinagara mo kimi o mitsuketa yo… Incluso mientras me pierdo, te encuentro… Comentarios Shonna13 de diciembre de 2013, 19:08que guay, si no fuera problema podrias agregar las letras en kanji, gracias por la traducción me encanta esta canciónResponderEliminarRespuestasKurisu24 de diciembre de 2013, 17:57http://pastebin.com/zMMH9Zv4 Ahí lo tienes ^^EliminarRespuestasResponderResponderAñadir comentarioCargar más... Publicar un comentario
que guay, si no fuera problema podrias agregar las letras en kanji, gracias por la traducción me encanta esta canción
ResponderEliminarhttp://pastebin.com/zMMH9Zv4 Ahí lo tienes ^^
Eliminar