Ore Monogatari!!

¡Lyrics de animes como Mondaiji y muchos más! Si quieres una en concreto, pidela :)

Owari no Seraph

¡Seas heroe o demonio, eres libre de usar nuestras traducciones mientras nos des credito!

Fate/stay night: Unlimited Blade Works 2

¡Además de con Lyrics de Anime contamos con Lyrics de Videojuegos y de otros idiomas!

Yamada-kun to 7-nin no Majo

Cualquier error en los Lyrics, enlaces o lo que sea Informenos ;)

Kekkai Sensen

¡No lo olvides, tenemos nuevos vídeos de nuestros Lyrics!

Pages - Menu

sábado, 23 de mayo de 2015

ryo (supercell) feat. chelly - Last Song | Traducida


Información Canción: Last Song
Título Esp: Última canción
Artista: ryo (supercell) feat. chelly
Single: Great Distance
Título Alt: Ending del juego "Bravely Second"
Estado: Traducción hecha


Lyrics I remember you
Tsutaete hoshii
Kono hoshi no aosa o
Tooi basho kara datte
Sore wa kagayaku

Te recuerdo
Quiero contarte
El azul de este planeta
incluso desde este lejano lugar
es tan brillante


Nani mo iwazu ni
Sayonara shite shimatte gomen ne
Dakedo
Kimi nara kitto
Wakatte kureru yo ne

Sin decir nada
me marché, perdoname
Pero
Si eres tú seguro
que me comprenderás ¿verdad?


Itsuka kimi ga suki tte
Ieru to ii na
Ietara ii na tte zutto omotteta
Nee suki tte iwaretara
Donna kao o misete kureru?
Oshiete hoshii

Decirte algún día que me gustas
Sería genial decírtelo
Siempre he pensado que sería genial si te lo dijera
Oye, si te dijera que me gustas
¿Qué tipo de cara me mostrarías?
Quiero que me lo enseñes


Nee I miss you
Nani mo iranai
Kimi igai nani mo
Tooi mirai made zutto
Kimi to ikitai

Ey te extraño
No quiero nada
Nada salvo tú
Hasta mi futuro lejano siempre
Quiero estar contigo


Nani mo iwazu ni
Sono te de dakishimete kureru nara
Sou negau no
Kimi dake no watashi dakara

Sin decir nada
si me abrazaras con esas manos
Eso es lo que deseo
Porque soy solo tuya


Itsuka kimi no ima to watashi no ima
Mata kousa suru sono toki ni wa
Nee suki tte itte hoshii
Donna itami mo kitto kiete
Tsuyoku nareru

Algún día, tu presente y mi presente
se cruzarán de nuevo, en ese momento
Oye quiero que digas que te gusto
Cualquier dolor mio seguro que se desvanecería
Me haría más fuerte


Negau dake ja nani mo kawaranai
Kimi to susumou zutto

Si solo deseas nada cambiará
Siempre avancemos juntos


Itsuka kimi ga suki tte
Ieruto ii na
Ietara ii natte zutto omotteta

Decirte algún día que me gustas
Sería genial decírtelo
Siempre he pensado que sería genial si te lo dijera


Kimi no ima to watashi no ima
Mata kousa suru sono toki ni wa
Nee suki tte itte hoshii
Donna itami mo kitto kiete
Tsuyoku nareru
Soshite You  Call my name
Mata aetara

Algún día, tu presente y mi presente
se cruzarán de nuevo, en ese momento
Oye quiero que digas que te gusto
Cualquier dolor mio seguro que se desvanecería
Me haría más fuerte
Entonces tú  Di mi nombre
Al vernos de nuevo

Leer más...

viernes, 22 de mayo de 2015

ryo (supercell) feat. chelly - Great Distance | Traducida


Información Canción: Great Distance
Título Esp: Gran Distancia
Artista: ryo (supercell) feat. chelly
Single: Great Distance
Título Alt: Opening del juego "Bravely Second"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Sore wa kirakira to hikatta
Te de wa furerarenai mono de
Dare mo ga mottete dakedo
Dare mo hitori ja kizukenai
Tsuyoku omou dareka no tame
Sono toki sore wa kagayaku kara

Es tan resplandeciente y brillante
No es algo que pueda tocarse con las manos
Todos lo poseen pero
nadie se da cuenta por sí solo
Al tener fuertes sentimientos por alguien
es entonces cuando empieza a brillar


Kazamidori ga tsugeta ikisaki wo
Tadotteike soshite mae e
Fumidasu ashi wa idai na ippou
Kono michi koso ga Great Distance
Nandatte shinjichaeba ii
Utagattatte shouganai
Kimi wa jibun jishin o shinjirareru kana
Futashikana mama de
Kakenukete me o akete
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center in a storm now
Dame Fortune is looking at us

El destino marcado por la veleta
persiguelo y sigue adelante
Nuestros pies avanzando son grandes pasos
Este camino definitivamente es nuestra Gran Distancia
Cómo podía estar bien creer eso
No se puede evitar que dudara
¿Podrás confiar en ti mismo?
Con las dudas que quedan
Sal corriendo, abre los ojos
No pierdas los nervios
Aguanta
Ahora estamos en el centro de una tormenta
La Señora Fortuna nos mira


Mite goran
Sekai ga matteru
Kao o agete boku no me o mite
Massugu ni
Ii? Te o hiku yo

Mira atentamente
El mundo está esperando
Levanta el rostro, mirame a los ojos
directamente
¿Listo? Tiraré de tu mano


Sore wa morokute ayaugena
Me ni wa mienai mono de
Dare mo ga sou nanda yowakute
Nano ni jibun ja wakaranai
Ima hidoku itamu kokoro wa
Itsuka dare ka o mamoreru kara

Es tan frágil y peligroso
No es algo que pueda verse con los ojos
Todos de igual forma son débiles
Sin embargo, no puedo entenderlo por mi mismo
Mi corazón que ahora está muy dolorido
Algún día, podrá proteger a alguien


Futatsu no ashi de hate o mezasu
Sono michinori taruya nanto konnan
Hikizuru ashi no itamu ga boku ni
Ikiteru koto o oshieteru
Mada jounetsu wa kietenai
Michi naki michi darou tomo
Kesshite hikikaeshi wa shinai
Haato ni hi o tsugete
Saa iza susume
Bokura no hata o uchitate you
Don’t lose your nerve
Hang in there
We are at the center in a storm now
Dame Fortune is looking at us

Apunta hacia el final con ambos pies
Por cierto, que difícil ese camino
El dolor cargado en mis piernas
me enseña que estoy vivo
Mi pasión no se desvanece todavía
Incluso en un camino sin rumbo
ni se te ocurra darte la vuelta
Enciende una llama en tu corazón
Vamos, avancemos ahora
Establezcamos nuestra bandera
No pierdas los nervios
Aguanta
Ahora estamos en el centro de una tormenta
La Señora Fortuna nos mira


Arashi ga bokura o osoi
Yami ni torawareru
Keredo kimi ga ireba
Mae o mukeru

La tormenta nos golpea
atrapándonos en la oscuridad
Pero si estás tú
Miraremos adelante


Hitsuzetsu ni tsukusenu hodo ni kurushikute
Nakushicha ikenai mono sura nakushite
Soredemo bokura yakusoku shitanda
Itsuka fuan ni makesou ni naru toki
Ureshii to omou mono o ukabe
Taisetsu ni omou hito o ukabe
Bokura kitto kono sekai de
Tachisukumu toki koso waraunda
Aa mirai ga sa mieru darou

Tan exhausto e indescriptible que era doloroso
Incluso perdimos lo que no debíamos perder
Aún así, hicimos una promesa
Algún día, cuando casi te rindas a la ansiedad
Piensa en algo que te haga feliz
Piensa en alguien que aprecies mucho
Seguro que en este mundo
en el mismo momento que nos petrifiquemos nos reiremos
Aa el futuro, mira, se puede ver ¿cierto?


Soko kara mieru keshiki wa
Bokura dake no mono
Toki ga tatou tomo kesshite kie wa shinai
Sore wa bokura dake ni kagayaku mono

El paisaje que vemos desde allí
es algo solo nuestro
No importa cuanto tiempo pase, nunca se desvanecerá
Es algo que brilla solo para nosotros

Leer más...

Katherine Liner - On My Own | Traducida


Información Canción: On My Own
Título Esp: Solo
Artista: Katherine Liner
Albúm: TV ANIMATION Tokyo Ghoul Original Soundtrack
Título Alt: Insert Song (cap. 1) del Anime "Tokyo Ghoul √A"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Darkness falls on another day
And the light just seems so far away
Am I here all alone?
Cause it just feels so cold
Oh so cold

La oscuridad cae otro día más
Y la luz parece tan lejana
¿Estoy aquí solo?
Porque se siente tan frío
Oh tan frío


Is there more than what meets the eye?
Is something higher keeping me alive?
Maybe hope buried deep within
Here's what is needed
to begin again

¿Hay más de lo que se ve a simple vista?
¿Hay algo superior manteniéndome vivo?
Tal vez esperanza enterrada profundamente dentro
Aquí está lo que se necesita
para comenzar de nuevo


Now I must believe
In something
I cannot see for now
I'm on my own

Ahora debo creer
En algo
Que no puedo ver por ahora
Estoy solo


It's my will with all my might
To stay strong, put up a fight
I'm so lost but not afraid
I've been broke, I'll rise again

Es mi voluntad con todas mis fuerzas
Permanecer fuerte, dar batalla
Estoy muy perdido pero no asustado
Me han destrozado, me levantaré de nuevo


Won't give up, I've come this far
Know what's right in my heart
I'll get back to my home
And for now I'm on my own

No me rendiré, he llegado tan lejos
En mi corazón sé lo que es correcto
Volveré a mi hogar
Y por ahora estoy solo


It's my will with all my might
To stay strong, put up a fight
I'm so lost but not afraid
I've been broke I'll rise again

Es mi voluntad con todas mis fuerzas
Permanecer fuerte, dar batalla
Estoy muy perdido pero no asustado
Me han destrozado, me levantaré de nuevo


Won't give up, I've come this far
Know what's right in my heart
I'll get back to my home
And for now I'm on my own

No me rendiré, he llegado tan lejos
En mi corazón sé lo que es correcto
Volveré a mi hogar
Y por ahora estoy solo


I am now on my own

Estoy solo

Leer más...

miércoles, 20 de mayo de 2015

Eir Aoi - IGNITE | Traducida


Información Canción: IGNITE
Título Esp: Encender
Artista: Eir Aoi
Single: IGNITE
Título Alt: Opening 1 del Anime "Sword Art Online II"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Mayowazu ni ima mujun darake no sekai o sono te de uchihanate

Sin dudar, disparando ahora con esas manos a este mundo lleno de contradicciones

Koboreta namida no nukumori de
Yasashisa o shitta hazu na no ni
Doushite mata kizutsuke atte
Nikushimi o umidashite yukundarou

El calor de las lágrimas derramadas
A pesar de haber conocido la amabilidad
Por qué nos herimos de nuevo
Me pregunto porque vamos creando odio


Kishimu you na itami shitta sono tsuyosa ga
Itsuka mirai o yasashiku tsutsumu no nara

Esa fuerza que ha conocido un dolor irritante
Si algún día fuera cubierta amablemente por el futuro


Mayowazu ni ima mujun darake no sekai o sono te de uchihanate
Akai namida de oowareta kanashimi o sotto sotto dakishimete
Narihibiita shoudou ga hajimari no oto ni kawaru you ni

Sin dudar, disparando ahora con esas manos a este mundo lleno de contradicciones
Muy amablemente abrazando la tristeza oculta por lágrimas rojas
Para que el impulso haciendo eco se convierta en el sonido del comienzo


Hizunda noizu ga narihibiku
Atama no naka kamitsuku kioku
Negatte tada tachitsuku shitemo
Nani hitotsu kawari wa shinai darou

El ruido retorcido está haciendo eco
Dentro de mi cabeza recuerdos me muerden
Incluso si estoy quieta solo deseando
Ni una sola cosa cambiará ¿cierto?


Furueru kokoro demo tashika ni yurete iru
Aoku kirameku honoo ga kieru mae ni

Aunque mi corazón tiemble, seguro que está sacudiéndose
Antes de que la brillante llama azul se desvanezca


Osorezu ni ima kako ni obieta jibun o kono te de tokihanate
Asu o shinjite sabitsuite ita mama no tobira o uchiyabure
Furishibotta kanjou ga seijaku no yami o kirisaku you ni

Sin miedo, liberando ahora con estas manos mi yo asustado del pasado
Cree en el mañana y golpea la puerta que permanece oxidada
Para que todos los sentimientos reunidos se abran camino en la oscuridad de la calma


Nagareboshi ga matataku
Sekai wa umare kawaru
Yozora no makiake o mita nara

Las estrellas fugaces están centelleando
Este mundo renacerá
Si miramos las cortinas del cielo nocturno abrirse


Mayowazu ni ima mujun darake no sekai o sono te de uchihanate
Akai namida de oowareta kanashimi o sotto sotto dakishimete
Narihibiita shoudou ga hajimari no oto ni kawaru you ni

Sin dudar, disparando ahora con esas manos a este mundo lleno de contradicciones
Muy amablemente abrazando la tristeza oculta por lagrimas rojas
Para que el impulso haciendo eco se convierta en el sonido del comienzo



Leer más...

Eir Aoi - GENESIS | Traducida


Información Canción: GENESIS
Título Esp: Génesis
Artista: Eir Aoi
Single: GENESIS
Título Alt: Ending del Anime "Aldnoah.Zero 2"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Bokutachi wa
Samayoeru mirai
Kyuukutsu na sora ni
Hikari o sagashiteiru

Estamos
vagando hacia el futuro
en este cielo inflexible
Buscando la luz


Azayake ni
Toki ga sugite yuku
Modorenai hibi wa
Setsunai hodo kagayaiteru

En este amanecer
el tiempo va pasando
Los días que no volverán
brillan tanto que duele


Furueru te wa muryoku de
Sakebi wa mada tookute
Dakedo tobu koto o
Osorete wa irarenai

Esta mano temblorosa carece de poder
La voz gritando todavía está lejos
Pero el poder volar
no lo debemos temer


Eien janakutemo
Kanpeki janakutemo
Senaka awase no sekai o
Massugu ikite yuku
Nando kizutsuitemo
Nando machigaetemo
Unmei sae tobikoete ikou
Kono sora no hate made

Incluso si no es eterno
Incluso si no es perfecto
En este mundo donde juntamos espaldas
seguiré viviendo honestamente
No importa cuantas veces me hieran
No importa cuantas veces me equivoque
Pasaré por encima de mi destino incluso
Hasta el final de este cielo


Shizukesa ni
Saku hana no you ni
Rintoshita sugata ni
Nani o seou no darou

En la tranquilidad
Como una flor que florece
con una forma noble
Me pregunto que estás cargando


Kono koe ga hibiku nara
Kono te ga todoku no nara
Itsuka tsutaetai
Hontou no shiawase o

Si esta voz pudiera resonar
Si esta mano pudiera alcanzar
Algún día quiero contarte
sobre la verdadera felicidad


Tsubasa o hatamekase
Jiyuu o yobisamase
Keshite hanashi wa shinai
Kizuna to iu hokori
Mou nani mo mayowanai
Mou nani mo nakusanai
Tsunagaru koto osorezu ni susumou
Kegarenaki kokoro de

Batiendo mis alas
Llamando a mi libertad
Nunca me desharé
de este orgullo llamado lazos
Ya no dudaré sobre nada
Ya no perderé nada
Avancemos sin temer estar conectados
Con un corazón sin impurezas


Sora to kaze to umi ni dakare
Hito wa yume o miteru
Namida no iranai
Sayonara no saki e

Envuelta por el cielo, el viento y el mar
La gente sueña
Las lagrimas no son necesarias
Más allá de un adiós


Eien janakutemo
Kanpeki janakutemo
Senaka awase no sekai o
Massugu ikite yuku
Nando kizutsuitemo
Nando machigaetemo
Unmei sae tobikoete ikou
Kono sora no hate made
Hajimari o shinjite

Incluso si no es eterno
Incluso si no es perfecto
En este mundo donde juntamos espaldas
seguiré viviendo honestamente
No importa cuantas veces me hieran
No importa cuantas veces me equivoque
Pasaré por encima de mi destino incluso
Hasta el final de este cielo
Creyendo en el principio

Leer más...

martes, 19 de mayo de 2015

Eir Aoi - Lapis Lazuli | Traducida


Información Canción: Lapis Lazuli
Título Esp: Lapislázuli
Artista: Eir Aoi
Single: Lapis Lazuli
Título Alt: Ending 1 del Anime "Arslan Senki" 
Estado: Traducción hecha


Lyrics Yozora o mau aoki mikazuki
Mabayui sekai wa kumo o koe
Ima kanaderu tabidachi o
Negai wa kanata e nagare yuku

La medialuna azul pálido bailando por el cielo nocturno
El mundo deslumbrante que atraviesa las nubes
Interpretando un viaje ahora
mi deseo fluye hacia el otro lado


Katachi no nai monogatari ga
Tsukiakari e shimiwatareba
Kimi no naka no takaramono ga
Ima kaze ni tokete yuku

Si esta historia sin forma
se esparce hacia la luz de luna
El tesoro en tu interior
ahora se disuelve en el viento


Ashita wa ari no mama de habataite miyou
Itsuka doko ka de kimi wa hoshigatta yo ne
Kikoeru darou hora kagayaite ita ano hi no yume

Mañana, intentemos volar tal como somos
Lo deseabas, en algún lugar y momento ¿no?
Lo oyes ¿cierto? Mira, el sueño que brillaba de aquel día


Yozora o mau aoki mikazuki
Mabayui sekai wa kumo o koe
Ima kanaderu tabidachi o
Negai wa kanata e
Aa kono yume ga hateru made

La medialuna azul pálido bailando por el cielo nocturno
El mundo deslumbrante que atraviesa las nubes
Interpretando un viaje ahora
mi deseo fluye hacia el otro lado
Aa hasta que este sueño se acabe


Suna ni egaita ashita e no chizu
Kaze ga sotto ubaisattemo
Sora ni ukabu michishirube ga
Kitto michibiite kureru

El mapa hacia el mañana que fue dibujado en la arena
Aunque sea robado suavemente por el viento
La señal que aparece en el cielo
seguramente nos guiará


Kanashimi naraba nando norikoetandarou
Itsumo kimi wa soba de hohoende ita yo ne
Hito wa dare mo mata ushinau hodo ni motomeru kedo

Hemos superado la tristeza tantas veces ¿cierto?
Tu siempre estabas ahí a mi lado sonriendo ¿no?
Pero sin importar quien, la gente cuanto más pierde más desea


Owari no nai yoru o kowashite
Namida o asu e to tsunageyou
Kokoro o utsushi dasetara
Yoake o sagashi ni
Aa tsuyoi kaze o dakishimete

Destruyendo esta noche sin fin
Conectémonos al mañana con nuestras lagrimas
Si se refleja en tu corazón
Vayamos a buscar el amanecer
Aa abrazando el fuerte viento


Aragau kodou ga kono mune no oku
Atsuku moyashitemo

Hay un indomable latido oponiéndose en este pecho
Ardiendo fuertemente


Kumori no nai aoi hitomi wa
Atarashii sekai ni yume o mite

Unos ojos azules sin nubes
soñando con un nuevo mundo


Yozora o mau aoki mikazuki
Mabayui sekai wa kumo o koe
Ima kanaderu tabidachi o
Negai wa kanata e
Aa kono yume ga hateru made
Yoru o kowashite
Namida o asu e to tsunageyou
Kokoro o utsushi dasetara
Yoake o sagashi ni
Aa tsuyoi kaze o dakishimete

La medialuna azul pálido bailando por el cielo nocturno
El mundo deslumbrante que atraviesa las nubes
Interpretando un viaje ahora
mi deseo fluye hacia el otro lado
Aa hasta que este sueño se acabe
Destruyendo esta noche sin fin
Conectémonos al mañana con nuestras lagrimas
Si se refleja en tu corazón
Vayamos a buscar el amanecer
Aa abrazando el fuerte viento

Leer más...

sábado, 16 de mayo de 2015

SawanoHiroyuki[nZk] - INSANITY LOVE | Traducida


Información Canción: INSANITY LOVE
Título Esp: Amor de locura
Artista: SawanoHiroyuki[nZk]:mica
Single: X.U. | scaPEGoat
Estado: Traducción hecha


Lyrics The Load have a mercy
I feel this words of meaning
There're something to say
It's brings me down into my fate
How many times you made me lonesome
How could I reach over the mountain of snow

La Carga tiene una compasión
Siento estas palabras de significado
Hay algo que decir
Me lleva hacia mi destino
Cuántas veces me volviste solitario
Cómo podría alcanzar la montaña de nieve


You and I to think that for unfeeling
To look into your secret in your heart
For this strange complex thing of my love
Made me laugh, Ice cubes in the desert
Don't hurt yourself with scissors
Like a different moon I've seen before in my life
Insanity love

Tu y yo pensar en eso como insensible
Mirar en tu secreto en tu corazón
Por esta extraña cosa compleja de mi amor
Me hizo reír, Cubitos de hielo en el desierto
No te hagas daño con tijeras
Como una luna diferente que he visto antes en mi vida
Amor de locura


The Load have a mercy
I feel this words of meaning
There're something to say
It's brings me down into my fate
How many times you made me lonesome
How could I reach over the mountain of snow

La Carga tiene una compasión
Siento estas palabras de significado
Hay algo que decir
Me lleva hacia mi destino
Cuántas veces me volviste solitario
Cómo podría alcanzar la montaña de nieve


You and I to think that for unfeeling
To look into your secret in your heart
For this strange complex thing of my love
Made me laugh, Ice cubes in the desert
Don't hurt yourself with scissors
Like a different moon I've seen before in my life
Insanity love

Tu y yo pensar en eso como insensible
Mirar en tu secreto en tu corazón
Por esta extraña cosa compleja de mi amor
Me hizo reír, Cubitos de hielo en el desierto
No te hagas daño con tijeras
Como una luna diferente que he visto antes en mi vida
Amor de locura


You and I to think that for unfeeling
To look into your secret in your heart
For this strange complex thing of my love
Made me laugh, Ice cubes in the desert
Don't hurt yourself with scissors
Like a different moon I've seen before in my life
Insanity love

Tu y yo pensar en eso como insensible
Mirar en tu secreto en tu corazón
Por esta extraña cosa compleja de mi amor
Me hizo reír, Cubitos de hielo en el desierto
No te hagas daño con tijeras
Como una luna diferente que he visto antes en mi vida
Amor de locura

Leer más...

SawanoHiroyuki[nZk] - scaPEGoat | Traducida


Información Canción: scaPEGoat
Título Esp: Chivo expiatorio
Artista: SawanoHiroyuki[nZk]:Yosh
Single: X.U. | scaPEGoat
Título Alt: Ending del Anime "Owari no Seraph"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Najimeta shiro torikago sumi kodou eta tsubomi mo
Okizarigoe kurameta kioku no kage

Acostumbrado al blanco de la esquina de una jaula, un brote consigue latir
Una voz abandonada deslumbrada por las sombras de recuerdos


I need your blood
You read love tonaeru
Agaku RED LIGHT
Kagiwaketa nion to kojiaketa Reason ga
Tada heikou ni narabu

Necesito tu sangre
Tu lees amor recitando
Una luz roja luchando
Dos sonidos diferenciados y una razón abierta a la fuerza
Simplemente alineados en paralelo


Zai · on LIVE& shi &I
Giji SIDE HEAVEN
Kiri ga nai "hoshii" demo rigai naru suzu
Zange sae kawaita yonbyoushi ga kanadeta zure o tadoru
Komorebi no aka ga sawagu

Pecado · Sonido Vivir& Muerte &Yo
Un supuesto cielo secundario
Incluso un "deseo" sin fin es una campana resonando interés
Sediento incluso de penitencia siguiendo una desviación tocada en un compás 4/4
El rojo de los rayos de sol que se filtra por los arboles haciendo ruido


I must be sacrificed
So can I help you all?
I'll be a scapegoat if I can
My resolution failed
And all who died
Light of day still hurts me

Debo ser sacrificado
¿Para poder ayudaros a todos?
Seré un chivo expiatorio si puedo
Mi resolución falló
Y todos los que murieron
La luz del día todavía me duele


You so need to know
You don't need to go
You're waiting right here
A way for me to make it back
Some way I won't need to attack
Everything has gone so wrong

Por lo tanto necesitas saber que
No necesitas ir
Estás esperando aquí mismo
Una manera de que yo vuelva
De algún modo no necesitaré atacar
Todo ha salido tan mal


Come on break it down for me!
A river will flow
You are not my enemy
I'll let you prove me wrong
You can trust me when I say
It won't be long
We're gonna see the end of night
Don't forsake me now
We haven't got the time

¡Vamos rómpelo por mi!
Un rio fluirá
No eres mi enemigo
Dejaré que demuestres que me equivoco
Puedes confiar en mi cuando digo que
No tardará mucho
Vamos a ver el fin de la noche
No me abandones ahora
No hemos tenido el momento


The fallen angels I run with all know
It's our fear that makes us all human after all
Torn old sepia photographs show
Our fragile little world
Must reject it, respond to the
Calling, screaming inside of my soul
It's my fear of loving what's
Dearest to us all
Sun is fading
It will set forever

Los ángeles caídos con los que me encuentro todos saben que
Es nuestro miedo lo que nos hace a todos humanos después de todo
Una exposición de viejas fotografías en sepia estropeadas
Nuestro pequeño mundo frágil
Debo rechazarlo, responder al
Llamado, gritando dentro de mi alma
Es mi miedo de querer lo que es
lo más querido para todos nosotros
El sol se desvanece
Se pondrá para siempre


Are you still my family?
A river will flow
You are not my enemy
I'll let you prove me wrong
You can trust me when I say
It won't be long
We're gonna see the end of night

¿Todavía eres mi familia?
Un rio fluirá
No eres mi enemigo
Dejaré que demuestres que me equivoco
Puedes confiar en mi cuando digo que
No tardará mucho
Vamos a ver el fin de la noche


Come on break it down for me!
A river will flow
KEY ga nai "hoshii" demo rigai naru suzu
Zange sae kawaita yonbyoushi ga kanadeta ito o tadoru
Komorebi no aka ga sawagu

¡Vamos rómpelo por mi!
Un rio fluirá
Incluso un "deseo" sin llave es una campana resonando interés
Sediento incluso de penitencia siguiendo una intención tocada en un compás 4/4
El rojo de los rayos de sol que se filtra por los arboles haciendo ruido


The fallen angels I run with all know
It's our fear that makes us all human after all
Torn old sepia photographs show
Our fragile little world
Must reject it, respond to the
Calling, screaming inside of my soul
It's my fear of loving what's
Dearest to us all
Sun is fading
It will set forever

Los ángeles caídos con los que me encuentro todos saben que
Es nuestro miedo lo que nos hace a todos humanos después de todo
Una exposición de viejas fotografías en sepia estropeadas
Nuestro pequeño mundo frágil
Debo rechazarlo, responder al
Llamado, gritando dentro de mi alma
Es mi miedo de querer lo que es
lo más querido para todos nosotros
El sol se desvanece
Se pondrá para siempre

Leer más...

SawanoHiroyuki[nZk] - X.U. | Traducida


Información Canción: X.U.
Artista: SawanoHiroyuki[nZk]:Gemie
Single: X.U. | scaPEGoat
Título Alt: Opening del Anime "Owari no Seraph"
Estado: Traducción hecha


Lyrics I don't want nobody to get killed
I'll come and get you
I am always ready to fight
So don't take all of the blame we were all swept away
Don't take all of the weight. You always do
We'll always be something you cannot control
We will overcome. Your salvation has begun

No quiero que maten a nadie
Vendré y te llevaré
Siempre estoy preparado para luchar
Así que no asumas toda la culpa todos fuimos arrastrados
No cargues todo el peso. Siempre lo haces
Siempre seremos algo que no puedes controlar
Lo superaremos. Tu salvación ha comenzado


No signs
No lights, such a mess all over
Don't kill your hopes
You make me realize who I need

Sin señales
Sin luces, menudo desastre por todas partes
No acabes con tus esperanzas
Me haces darme cuenta de a quien necesito


I'll be there hold on
They'll change you somehow
So where are you now?
I'll reach you by dawn
Before you can be turned
Illusions are torn
The fallen angels you run with don't know
It is our pain that makes us all human after all
Warm old sepia photographs show
Our fragile precious world
Must protect it, respond to the call

Estaré ahí aguanta
Te cambiarán de algún modo
¿Así que donde estás ahora?
Te alcanzaré al amanecer
Antes de que puedas ser convertido
Ilusiones se destrozan
Los ángeles caídos con los que te encuentras no saben que
Es nuestro miedo lo que nos hace a todos humanos después de todo
Una exposición de viejas fotografías en sepia cálidas
Nuestro preciado mundo frágil
Debo protegerlo, responder a la llamada


Are they really deep inside your head?
Do they control you like a little marionette?
I'll cut the strings off you dead. Come in with me
Let me free the wings of your soul. Can make it fly
We've been waiting here just to make you whole again
No more hating see I have always been your friend

¿Realmente están muy dentro de tu cabeza?
¿Te controlan como a una pequeña marioneta?
Cortaré las cuerdas, tú muerto. Ven conmigo
Dejame liberar las alas de tu alma. Puedo hacerla volar
Hemos estado esperando aquí solo para volverte completo de nuevo
No más odiar, mira, siempre he sido tu amigo


No signs
No lights, such a mess all over
Don't kill your hopes
You make me realize who I need

Sin señales
Sin luces, menudo desastre por todas partes
No acabes con tus esperanzas
Me haces darme cuenta de a quien necesito


I'll be there hold on
They'll change you somehow
So where are you now?
I'll reach you by dawn
The shadows appear, Illusions are born
The fallen angels you run with don't know
It is our pain that makes us all human after all
Torn old sepia photographs show
Our fragile precious world
Must discard it, respond to the call

Estaré ahí aguanta
Te cambiarán de algún modo
¿Así que donde estás ahora?
Te alcanzaré al amanecer
Las sombras aparecen, ilusiones nacen
Los ángeles caídos con los que te encuentras no saben que
Es nuestro miedo lo que nos hace a todos humanos después de todo
Una exposición de viejas fotografías en sepia estropeadas
Nuestro preciado mundo frágil
Debo protegerlo, responder a la llamada


If you wanna fight with me
Then go ahead fight with me
Cos all I wanna do is help you man
You will be the death of me
The power of our army has been cut with a scythe
And if we lose you to them we may never survive
You can leave but you must first believe
Just one step at a time and keep your head up boy and
You'll be free

Si quieres luchar conmigo
Entonces adelante, pelea conmigo
Ya que todo lo que quiero hacer es ayudarte amigo
Serás la muerte para mi
El poder de nuestro ejercito ha sido cortado con una guadaña
Y si te perdemos ante ellos, entonces puede que nunca sobrevivamos
Puedes irte pero primero debes creer
Solo un paso a la vez y mantén la cabeza alta muchacho y
Serás libre

Leer más...

jueves, 14 de mayo de 2015

Eir Aoi - Cynthia no Hikari | Traducida


Información Canción: Cynthia no Hikari
Título Esp: La luz de Cynthia
Artista: Eir Aoi
Single: Cynthia no Hikari
Título Alt: Theme Song del juego "Sword Art Online: Lost Song"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Zutto nari yamanai no wa
Hikari kagayaki no oto
Tooku no sora

Lo que nunca dejará de sonar es
el sonido de las luces brillantes
Un cielo lejano


Shizukesa goe ga chuu o matta
Sora ni wa aoi suisei ochita
Michibikareta tsuki no uragawa
Yuushuu ga hirogaru

Una voz silenciosa esperaba en el aire
Un cometa azul cayendo en el cielo
El otro lado del camino iluminado por la luna
esparciendo melancolía


Kyoukai sen koeru you ni
Genjitsu too no ite yuku
Kyou o wasure asu o wasurete
Mi o yoseta nakigao

Como si atravesara el borde
Ir a una realidad que está lejos
Olvida el hoy, olvida el mañana
Acurrúcate y llora


Konzai shita unmei ga
Majiwatta nara ten to nari
Tsuki ugoka sareru mama yukkuri
Gensou o utsushi dasu

Un destino mezclado
Si se cruza se convierte en el Cielo
mientras la luna se mueve lentamente
reflejando ilusiones


Zutto nari yamanai no wa
Hikari kagayaki no oto
Donna ni tsuyoi kaze ga
Boku o saratte mo

Lo que nunca dejará de sonar es
el sonido de las luces brillantes
No importa lo fuerte que el viento
me arrastre


Cynthia toki o koete
Egao ni modoreru kara
Kokoro utae chuu o tsutae
Boku o matsu sora ni hibike
Leaf Cynthia

Cynthia atraviesa el tiempo
Ya que mi sonrisa ha vuelto
Mi corazón canta contándoselo al aire
Resonando en el cielo que me espera
Hoja Cynthia


Hageshi sa goe wa kuu o kitte
Atsumeta yume koboreteku
Chikai atte warau kinou ga
Me no oku de niji nda

Una voz intensa corta el silencio
Los sueños recopilados se desbordan
El ayer riéndose de la promesa que hice
empaña el interior de mis ojos


Senzai shita shinjitsu ni
Yukiba o saegirarete
Obiete boku wa mirai o kaeru
Gensou o utsushi dasu

Si una verdad posible
bloqueara nuestro destino
Asustada cambiaría el futuro
reflejando ilusiones


Zutto shinjiteru no wa
Yozora nurikaeru oto
Tooku de kasunde shimai sou ni yowai keredo

En lo que creeré siempre es
en los sonidos del cielo nocturno repintado
Aunque débiles como si se nublaran en la distancia


Cynthia yoru o koete
Omoi o todoke yuku yo
Koe o tsutae asu o terase
Boku o matsu sora ni hibike
Leaf Cynthia

Cynthia atraviesa la noche
Ir alcanzando esos sentimientos
Comparte tu voz, ilumina el mañana
Resonando en el cielo que me espera
Hoja Cynthia


Ai iro no sora ni (sora ni)
Sashikonda hoshi azayaka
Sore ga terashi dashita no wa
Kimi ga iru boku no shiawase datta nda

En el cielo del color del amor (en el cielo)
Atravesado por estrellas intensas
Lo que van iluminando
era mi felicidad cuando tu estabas aquí


Kyou mo kikoete kuru no wa
Negai kirameki no oto
Tooku no sora

Lo que puedo escuchar de nuevo hoy es
el sonido de un deseo brillando
Un cielo lejano


Zutto nari yamanai no wa
Hikari kagayaki no oto
Donna ni tsuyoi kaze ga
Boku o saratte mo

Lo que nunca dejará de sonar es
el sonido de las luces brillantes
No importa lo fuerte que el viento
me arrastre


Cynthia toki o koete
Egao ni modoreru kara
Kokoro utae chuu o tsutae
Boku o matsu sora ni hibike
Leaf cynthia

Cynthia atraviesa el tiempo
Ya que mi sonrisa ha vuelto
Mi corazón canta contándoselo al aire
Resonando en el cielo que me espera
Hoja Cynthia


Cynthia

Cynthia

Leer más...