Death Parade

¡Lyrics de animes como Mondaiji y muchos más! Si quieres una en concreto, pidela :)

Shigatsu wa Kimi no Uso

¡Seas heroe o demonio, eres libre de usar nuestras traducciones mientras nos des credito!

Durarara!!x2

¡Además de con Lyrics de Anime contamos con Lyrics de Videojuegos y de otros idiomas!

Aldnoah.Zero 2

Cualquier error en los Lyrics, enlaces o lo que sea Informenos ;)

Tokyo Ghoul Root A

¡No lo olvides, tenemos nuevos vídeos de nuestros Lyrics!

Pages - Menu

martes, 13 de enero de 2015

[Noticia] OPs & EDs Animes Temporada Invierno 2015

Una nueva temporada comienza y con ella llegan nuevos OPs & EDs. Sin duda hay mejores animes en esta temporada de invierno que en la del año pasado. En cuanto a las canciones también hay algunas maravillas, proximamente haremos videos de nuestro top ^^

En cuanto al funcionamiento de esta sencilla lista, por si alguna vez hubo dudas:
- Los animes largos no están incluidos (Por ejemplo: Naruto, One Piece...)
- Animes que no tienen nuevo OP/ED esta temporada no están incluidos (Por ejemplo: Log Horizon 2)
- Los animes de la temporada pasada con nuevo OP/ED tienen el borde rojo para distinguirlos
- Si traducimos algún OP/ED de esta temporada incluiremos también aquí el link
- Hacer click en la imagen de un anime lleva a su ficha en MyAnimeList
- Iremos actualizando este post con nueva información según salga

Y ya sabéis, cualquier error que encontréis o información nueva (de fuentes fiables) que queráis aportar no dudéis en decírnoslo ^^


7 de Octubre
Absolute Duo
Estudio: 8bit
Géneros: Acción, Escolar, Sobrenatural

OP 18/02/15
"Absolute Soul"
por Konomi Suzuki
ED 18/02/15
Varios
7 de Octubre
Akatsuki no Yona
Estudio: Studio Pierrot
Géneros: Acción, Drama, Romance

OP2 18/02/15
"Akatsuki no Hana" por Cyntia
ED2 29/04/15
"Akatsuki"
por Akiko Shikata
11 de Enero
Aldnoah.Zero 2
Estudio: A-1 Pictures + TROYCA
Géneros: Acción, Mechas,
Ciencia-Ficción

OP 04/02/15
"&Z" por
SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki
ED 18/02/15
"GENESIS" por Aoi Eir
10 de Enero
Ansatsu Kyoushitsu
Estudio: Lerche
Géneros: Comedia, Escolar, Sobrenatural
OP1 18/02/15
"Seishun Satsubatsu-ron"
por 3-nen E-gumi Utatan
ED1 25/02/15
"Hello, shooting-star"
por moumoon
7 de Enero
Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu LOVE!
Estudio: Diomedea
Géneros: Comedia, Magia, Recuentos de la vida
OP 21/01/15
"Zettai Muteki ☆Fallin' LOVE☆"
por Chikyuu Bouei-bu
ED 21/01/15
"I miss you no 3 meter"
por Chikyuu Seifuku-bu
11 de Octubre
Bonjour♪ Koiaji Pâtisserie
Estudio: SILVER LINK.
Géneros: Romance, Shoujo, Harem-Inverso

OP ??/??/15
"Bonjour♪Magic" por Les*Fleurirs
ED2 ??/??/15
"Dochira ni Suru no?" por Ryouhei Kimura & Hikaru Midorikawa
5 de Octubre
Cross Ange: Tenshi to Ryuu no Rondo
Estudio: Sunrise
Géneros: Mechas, Acción, Ciencia-Ficción
OP2 21/01/15
"Shinjitsu no Mokushiroku"
por Yoko Takahashi
ED2 14/01/15
"Shuumatsu no Love Song"
por Nana Mizuki
10 de Enero
Death Parade
Estudio: MADHOUSE
Géneros: Juego, Psicológico, Misterio


OP 25/02/15
"Flyers" por BRADIO
ED ??/??/15
"LAST Theater" por NoisyCell
11 de Enero
Dog Days''
Estudio: Seven Arcs
Géneros: Acción, Fantasía, Magia



OP 14/01/15
"No Limit" por Nana Mizuki
ED 04/03/15
"Stay With Me" por Yui Horie
10 de Enero
Durarara!!x2 Shou
Estudio: Studio Shuka
Géneros: Acción, Misterio, Sobrenatural

OP 04/02/15
"HEADHUNT" por OKAMOTO'S
ED 11/02/15
"NEVER SAY NEVER"
por THREE DOWN KINGS
4 de Octubre
Garo: Honoo no Kokuin
Estudio: MAPPA
Géneros: Acción, Demonios, Fantasía


OP2 11/02/15
"B.B." por JAM Project
ED2 25/02/15
"FOCUS" por Showtaro Morikubo
8 de Octubre
Gundam Build Fighters Try
Estudio: Sunrise
Géneros: Mechas, Acción, Comedia

OP2 11/03/15
"Just Fly Away" por EDGE of LIFE
ED2 04/03/15
"Mayomayo Compass wa Iranai" por StylipS
2 de Octubre
Gundam: G no Reconguista
Estudio: Sunrise
Géneros: Mechas, Acción, Espacio

OP2 25/02/15
"Futari no Mahou" por May J.
ED 03/09/14
"G no Senkou"
por Daisuke Hasegawa
24 de Enero
ISUCA
Estudio: ARMS
Géneros: Escolar, Sobrenatural, Seinen

OP 11/02/15
"Never say Never" por Afilia Saga
ED 28/01/15
"Somebody to love"
por TWO-FORMULA
10 de Enero
JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders 2
Estudio: David Production
Géneros: Acción, Aventura
OP 28/01/15
"JoJo - Sono Chi no Kioku~end of THE WORLD~" por JO☆STARS~TOMMY,Coda,JIN~
ED 07/07/87
"Last Train Home"
por Pat Metheny Group
11 de Enero
Junketsu no Maria
Estudio: Production I.G
Géneros: Seinen, Histórico,
Magia

OP 21/01/15
"Philosophy of Dear World"
por ZAQ
ED 11/02/15
"ailes" por TRUE
9 de Enero
Juuou Mujin no Fafnir
Estudio: Diomedea
Géneros: Fantasia, Romance, Escolar
OP 14/01/15
"FLYING FAFNIR"
por TRUSTRICK
ED 28/01/15
"Ray of bullet" por Rina Hidaka & Manami Nukamura
6 de Enero
Kamisama Hajimemashita ◎
Estudio: TMS Entertainment
Géneros: Romance, Comedia, Sobrenatural

OP 14/01/15
"Kamisama no Kamisama"
por Hanae
ED 14/01/15
"Ototoi Oide" por Hanae
8 de Enero
Kantai Collection
Estudio: Diomedea
Géneros: Acción, Ciencia-Ficción, Militar


OP 18/02/15
"Miiro" por AKINO from bless4
ED 18/02/15
"Fubuki" por Shiena Nishizawa
9 de Enero
Koufuku Graffiti
Estudio: SHAFT
Géneros: Comedia, Seinen
OP 28/01/15
"Shiawase ni Tsuite Watashi ga Shitteiru Itsutsu no Houhou"
por Maaya Sakamoto
ED 25/02/15
"Egao ni Naru"
por Rina Satou & Asuka Oogame
11 de Enero
Kuroko no Basket 3
Estudio: Production I.G
Géneros: Comedia, Escolar, Deportes

OP1 28/01/15
"Punky Funky Love"
por GRANRODEO
ED1 04/02/15
"GLITTER DAYS" por Fo'xTails
4 de Octubre
Magic Kaito 1412
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Aventura, Comedia, Shounen
OP2 04/02/15
"Ai no Scenario"
por Chico with HoneyWorks
ED2 11/03/15
"Koi no Jumyou"
por Galileo Galilei
7 de Enero
Military!
Estudio: Creators in Pack
Géneros: Comedia, Seinen, Militar

OP XX/XX/XX
No tiene
ED ??/??/15
"Militarism! (distintas versiones)" por varios
5 de Octubre
Nanatsu no Taizai
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Acción, Aventura, Fantasia

OP2 11/02/15
"Seven Deadly Sins"
por MAN WITH A MISSION
ED2 04/03/15
"Season" por Alisa Takigawa
11 de Enero
Rolling☆Girls
Estudio: Wit Studio
Géneros: Recuentos de la vida

OP 21/01/15
"Tsuki no Bakugekiki"
por THE ROLLING GIRLS
ED 21/01/15
"Hito ni Yasashiku"
por THE ROLLING GIRLS
16 de Enero
Saenai Heroine no Sodatekata
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Comedia, Drama, Romance


OP 28/01/15
"Kimiiro Signal" por Luna Haruna
ED 28/01/15
"Colofurl." por Miku Sawai
12 de Enero
Seiken Tsukai no World Break
Estudio: Diomedea
Géneros: Acción, Sobrenatural, Romance

OP 07/01/15
"Hi no Ito Rinne no GEMINI"
por petit milady
ED 25/02/15
"Magna·Idea" por fortuna
12 de Enero
Sengoku Musou
Estudio: TYO Animations
Géneros: Acción, Histórico, Samurai

OP 25/02/15
"Sen -ikusa-" por Wagakki Band
ED 25/02/15
"Nadeshiko Sakura"
por Wagakki Band
10 de Octubre
Shigatsu wa Kimi no Uso
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Drama, Musica, Romance

OP2 18/02/15
"Nanairo Symphony"
por Coalamode.
ED2 11/02/15
"Orange" por 7!!
8 de Enero
Shinmai Maou no Testament
Estudio: Production IMS
Géneros: Acción, Fantasía, Harem


OP 04/02/15
"Blade of Hope" por sweet ARMS
ED 04/02/15
"Still Sis" por Kaori Sadohara
9 de Octubre
SHIROBAKO
Estudio: P.A. Works
Géneros: Comedia, Drama, Seinen
OP2 25/02/15
"Takarabako -TREASURE BOX-" por Masami Okui
ED2 25/02/15
"Platinum Jet"
por Doughnut◎Quintet
10 de Enero
Shounen Hollywood:
Holly Stage for 50
Estudio: ZEXCS
Géneros: Musica, Shoujo, Recuentos de la vida
OP 04/02/15
"HOLLY TRIP"
por Shounen Hollywood
ED ??/??/15
Desconocido
9 de Enero
Soukyuu no Fafner:
Dead Aggressor - EXODUS
Estudio: Xebec Zwei
Géneros: Drama, Mechas, Ciencia-Ficción

OP 11/02/15
"Exist" por angela
ED 11/02/15
"Anya Kouro" por angela
3 de Enero
Tantei Kageki Milky Holmes TD
Estudio: J.C.Staff
Géneros: Comedia, Misterio, Super Poderes

OP 18/02/15
"MILKY A GO GO"
por Milky Holmes
ED 18/02/15
"Tankyuu Dreaming" por Emi Nitta
10 de Enero
THE iDOLM@STER Cinderella Girls
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Comedia, Música, Recuentos de la vida

OP ??/??/15
"Star!!" por Cinderella Project
ED ??/??/15
"Message" por Ayaka Ohashi, Ayaka Fukuhara & Sayuri Hara
9 de Enero
Tokyo Ghoul √A
Estudio: Studio Pierrot
Géneros: Acción, Drama, Sobrenatural

OP 04/03/15
"Munou" por österreich
11 de Enero
Yoru no Yatterman
Estudio: Tatsunoko Productions
Géneros: Aventura, Comedia, Parodia
OP 28/01/15
"Kyokugen Dreamer"
por SCREEN mode
ED 11/02/15
"Jounetsu CONTINUE"
por Sphere
7 de Octubre
Yowamushi Pedal: Grande Road
Estudio: TMS Entertainment
Géneros: Comedia, Drama, Deportes
OP2 18/02/15
"Remind"
por ROOKiEZ is PUNK'D
ED2 18/02/15
"Eikou e no Ichibyou"
por MAGIC OF LiFE
6 de Enero
Yuri Kuma Arashi
Estudio: SILVER LINK.
Géneros: Shoujo Ai, Escolar, Seinen
OP 25/02/15
"Ano Mori de Matteru"
por Bonjour Suzui
ED 25/03/15
"TERRITORY" por Miho Arakawa, Yoshiko Ikuta & Nozomi Yamane
Leer más...

domingo, 11 de enero de 2015

Fear, and Loathing in Las Vegas - Let Me Hear | Traducida


Información Canción: Let Me Hear
Título Esp: Dejame escuchar
Artista: Fear, and Loathing in Las Vegas
Single: Let Me Hear
Título Alt: Opening 1 del Anime "Kiseijuu: Sei no Kakuritsu"
Estado: Traducción hecha

Lyrics You guys do not notice that we are gifted just by being humans
We are absolute predators
We do not even have any enemies
Maybe there are other animals watching us
and thinking that someday "we will beat them down"

No os dais cuenta de que somos dotados solo por ser humanos
Somos depredadores absolutos
No tenemos ningún enemigo
Quizás haya otros animales vigilándonos
y pensando que algún día "les venceremos"

Oh We have the brains to think hard
Wear our favorite clothes
We are at no doubt human beings
Many small lives
They were born
[They were born]
with the fate
[with the fate]
of dying for someone
[for someone A human baby]
A human baby
When will they find out
[When will they find out the true fact yeah]
that at the point they were born, we are
[we are winners]
(the) winners of Earth

Oh Tenemos cerebros para pensar mucho
Llevar nuestra ropa favorita
Somos sin duda alguna seres humanos
Mucha vidas pequeñas
Nacieron
[Nacieron]
con el destino
[con el destino]
de morir por alguien
[por alguien Un bebé humano]
Un bebe humano
Cuando descubrirán
[Cuando descubrirán el hecho real Sí]
que en el momento en que nacieron, nosotros somos
[somos ganadores]
(los) ganadores de la Tierra

Aa hitori naiteita tonari no kimi ga toikakeru
Dakara bokura yorisoi ikiru kirameku made

Ah tu que llorabas solo a mi lado preguntas
por eso vivamos abrazados hasta que brillemos

For what have I been living for?
When will I find out the answer?
An answer that is only for you
What will myself and (the) first scenery I saw
Look like?
It's my face, my face

¿Para que he estado viviendo?
¿Cuando descubriré la respuesta?
Una respuesta que es solo para ti
¿Cómo yo y (el) primer paisaje que vi
pareceremos?
Es mi rostro, mi rostro

Shut up! I read this inside the book I read before
[The book I read before]
According (to) Maslow
[According (to) Maslow]
There are five steps (in a) human's desire

¡Cállate! He leído esto dentro del libro que leí antes
[El libro que leí antes]
De acuerdo (con) Maslow
[De acuerdo (con) Maslow]
Hay cinco pasos (en el) deseo del ser humano

To live a long long life to stay safe and to receive
[Baby]
love from others
To get respect from
[Baby]
others, To get closer
[Yeah]
to your ideal
[Yeah]
That's what it said
[Yeah]
No matter how hard other animals try, they probably can't go over the first step
That is how intelligent we are and, (an animal) filled with greed
But that is probably why we can still live on the top of the food chain
in this blue planet although we have weak bodies

Vivir una vida larga larga, estar a salvo y recibir
[Nena]
amor de otros
Conseguir el respeto de
[Nena]
otros, Acercarse
[Sí]
a tu ideal
[Sí]
Eso es lo que decía
[Sí]
No importa cuanto lo intenten otros animales, probablemente no pueden pasar del primer paso
Así es como de inteligentes somos y, (un animal) lleno de codicia
Pero es por eso probablemente que podemos seguir vivos en la cima de la cadena alimenticia
en este planeta azul aunque tengamos cuerpos débiles

Aa mata kimi no me ni itsumo no asa ga utsurikomu
Nagareru namida ga kiete yuku

Ah la mañana de siempre se refleja en tus ojos de nuevo
Las lagrimas fluyendo van desapareciendo

For what to live for
Think deeply as you live yeah
Cuz you humans are (the) only ones that can do this on Earth
Atarashii kotae wo
What is it that you want to get in your right hands?
Let me hear

Para qué vivir
Piensa profundamente mientras vives Sí
Ya que vosotros humanos sois (los) únicos que podéis hacer esto en la Tierra
Una nueva respuesta
¿Qué es lo que queréis conseguir en vuestras manos justas?
Déjame escuchar

Tell me your new answer
Prove that you are different from monkies
If there is nothing to crave for, humans will die in a way
Don't you think so too?
Let me hear, Let me hear, Let me hear

Cuéntame tu respuesta nueva
Prueba que sois diferentes de los monos
Si no hay nada que anhelar, los humanos morirán en cierto modo
¿No lo crees así también?
Déjame escuchar, déjame escuchar, déjame escuchar

Leer más...

amazarashi - Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku | Traducida


Información Canción: Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku
Título Esp: Las estaciones van muriendo
Artista: amazarashi
Single: Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku
Título Alt: Ending del Anime "Tokyo Ghoul √A"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kisetsu wa tsugitsugi shindeiku zetsumei no koe ga kaze ni naru
Iromeku machi no yoenai otoko tsuki o miageru no wa koko ja busui

Las estaciones van muriendo una tras otra La voz de muerte se convierte en viento
Un hombre que no es intoxicado por la colorida ciudad, al contemplar la luna le parece corriente


Doro ni ashi motsureru seikatsu ni ame wa arukooru no aji ga shita
Apashii na me de samayou machi de kyodou fushin no inosento ekimae nite

Con una vida zancadilleada en el barro, la lluvia tiene sabor a alcohol
Vagando por la ciudad con ojos indiferentes, frente a la estación los inocentes actúan sospechosamente


Boku ga boku to yobu ni wa futashika na hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
Ame ni utaeba kumo wa wakareru ka nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da

Inseguro de llamarme a mi mismo "yo", el viento cobra vida como si fuera una sombra semitransparente
Si cantara en la lluvia ¿Se separarían las nubes? Mi vida seca completamente por este animado verano


Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
Saitei na hibi no saiaku na yume no zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazutomo

Querido pasado detestable, a ti te cuento un poema de despedida
Desechando los restos de los peores sueños de días desagradables sin irme, aquí moriré
Las flores de futuras generaciones florecerán contándote un poema de transición
Dolor y tristeza cubiertos de angustia, incluso con una canción interrumpida inesperadamente los días carecen de sol


Ashita wa tsugitsugi shindeiku seitemo oitsukezu kako ni naru
Ikiisoge bokura tomoru hi wa setsuna ikiru imi nado wa ato kara tsuku
Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na fuantei na jiga ga kimi o kiraou to
Semete utaeba yami wa hareru ka negusareta yume ni azukatta inochi da

Los mañanas van muriendo uno tras otro Aún si te apresuras y los persigues, se volverán el pasado
El fuego que encendemos nosotros que vivimos rápido es efímero, el significado de la vida viene después
Inseguro de que tú estás dentro tuyo, mi ego inestable te detesta
Si cantara al menos ¿Se disiparía la oscuridad? Mi vida ha sido confiada a un sueño podrido desde la raíz


Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
Saitei na hibi no saiaku na yume no zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Querido pasado detestable, a ti te cuento un poema de despedida
Desechando los restos de los peores sueños de días desagradables sin irme, aquí moriré
Las flores de futuras generaciones florecerán contándote un poema de transición
Dolor y tristeza cubiertos de angustia, incluso con una canción interrumpida inesperadamente los días carecen de sol


Tsukareta kao ni ashi o hikizutte terikaesu yuuhi ni kao o shikamete
Ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka
Sou da ikaneba naranu nani wa nakutomo ikiteyuku no da
Bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no

Cojeando con cara agotada, frunciendo el ceño al atardecer reflejado
Estas preocupado sobre si ir o volverte pero, en ese caso camina a mi espalda por un tiempo
Así es, debemos ir Incluso sin nada, tenemos que seguir viviendo
De todos modos cogimos nuestras vidas, dejaremos aquí lo poco que queda


Haikei ima wa naki kako o omou boukyou no shi
Saitei na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
Douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Querido pasado ya desaparecido para el que pienso un poema de nostalgia
Si pienso en los días desagradables que eran el principio de los peores sueños, son tan lejanos
De todas formas las flores se marchitarán, nuestras vidas volverán al ciclo de la reencarnación
Dolor y tristeza cubiertos de angustia, incluso con una canción interrumpida inesperadamente los días carecen de sol


Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru

Las estaciones van reviviendo una tras otra

Leer más...

jueves, 1 de enero de 2015

Goose house - Fuyu no Epilogue | Traducida


Información Canción: Fuyu no Epilogue
Título Esp: Epílogo de invierno
Artista: Goose house
Single: Hikaru nara
Estado: Traducción hecha


Lyrics Awai yuki no you ni fuwari to ochiteku
Namida no oku ni kimi to miteita hazu no eien
Nido me no fuyu ga kite toozakatte mo mune wo kogasu omoide
Furitsumoru dake no Epiroogu

Caen suavemente como la suave nieve,
tras esas lagrimas, veíamos la supuesta eternidad
Por segunda vez el invierno llega, aunque alejados, mis sentimientos arden en mi pecho
Un epílogo de solo caer y amontonarse


Tsumetai mado ni mutsu no hana shizukesa ni haeru yuki no ne wa
Zutto tsuzuku to omotteta ano yasashii hibi no tsuzuki wo misete kureru

Seis flores en la fría ventana, el sonido de la nieve brillando silenciosamente
me enseña la continuación de esos días amables que pensé que siempre continuarían


Keitai no chakushin dare to ite mo ukabu no wa kimi no kao
Kirai ni narou to dame na tokoro wo kakidasou to shite mo
Itoshii kioku ga kakusenai

Al recibir una llamada, este con quien sea, tu cara me viene a la mente
Decidí que te odiaría e incluso escribiría los malos lugares
No puedo esconder mis amados recuerdos


Awai yuki no you ni fuwari to ochiteku
Namida no oku ni kimi to miteita hazu no eien
Nido me no fuyu ga kite toozakatte mo mune wo kogasu omoide
Furitsumoru dake no Epiroogu

Caen suavemente como la suave nieve,
tras esas lagrimas, veíamos la supuesta eternidad
Por segunda vez el invierno llega, aunque alejados, mis sentimientos arden en mi pecho
Un epílogo de solo caer y amontonarse


Kawazoi no michi te wo tsunagi futari shite utatte aruita
Kimi ga suki datta Merodi ima nara nakazu ni kitto kuchi zusameru yo

Tomados de la mano por el camino junto al rio cantando y paseando
Era una melodía que amabas, si ahora pudiera tararearla sin llorar


Kushami ya shigusa made nite ita yo ne okubyou datta ai mo
Ano fuyu no hi kara yomikake no Peeji masshiro na shiori
Sutetara mou aenai ki ga shite

Nos parecíamos incluso al estornudar o en los gestos, incluso en nuestro amor tímido
La pagina a punto de leer desde ese día de invierno, un marcador blanco puro
Siento que si me deshago de él no te veré más


Dakishimerareta yoru kasaneta yakusoku warai naita hibi
Kotoba yori mo tashika na kioku
Kimi ga kienainda suki ni naru no wa isshun datta no ni
Iroasete mo nao koi shikute

La noche que abrazamos nuestras las promesas acumuladas, los días en que reímos y lloramos
Recuerdos mas reales que incluso las palabras
No desaparecerás, aunque tardaste solo un instante en gustarme
Aunque te has desvanecido, hay que señalar que me he enamorado


Douka waratte ite wasurenaide ite
Fuyu no sora ni nuguenai kimochi wo azukete
Konna ni mo dareka wo aiseta koto wo shiawase ni omoeru
Owari no iranai Epiroogu

Por favor sigue sonriendo, no me olvides
Confiando estos sentimientos que no se pueden limpiar al cielo invernal
Parece felicidad haber amado tanto a alguien
Un epilogo que no necesita final


Awai yuki no you ni fuwari to ochiteku
Namida no oku ni kimi to miteita hazu no eien
Nido me no fuyu ga kite toozakatte mo mune wo kogasu omoide
Furitsumoru dake no Epiroogu

Caen suavemente como la suave nieve,
tras esas lagrimas, veíamos la supuesta eternidad
Por segunda vez el invierno llega, aunque alejados, mis sentimientos arden en mi pecho
Un epílogo de solo caer y amontonarse

Leer más...

miércoles, 31 de diciembre de 2014

LAGOON - Kimi no Matsu Sekai | Traducida


Información Canción: Kimi no Matsu Sekai
Título Esp: El mundo que esperas
Artista: LAGOON
Single: Kimi no Matsu Sekai
Título Alt: Opening 1 del Anime "Magic Kaito 1412"
Estado: Traducción hecha

Lyrics "Arikitari no mainichi sa" tte
Akirameru youna hanpa janai yo
Yokoku nashi no toraburu datte
Taikutsu yori mashi demo Day by Day
Ato dore kurai?

Diciendo "Cada día es corriente"
no soy un necio que parezca rendirse
Incluso un problema inesperado
es mejor que el aburrimiento pero día tras días
¿Cuánto tiempo?


Ima sugu yamechae
Nazo kake no jimonjitou
Donna konnan koukai datte
Koete miserunda
Tane akashi wa iranai

Si ahora mismo puedo renunciar
me pregunto con acertijos
Incluso cualquier arrepentimiento difícil
les demostrare que lo superaré
No necesito revelar el truco


Ano sora e to habataku owari no nai emotion
Supiido agete gungun mai agaru
Motto motto takaku
Ready!
Miseru yo kagayaku tobikiri no iryuujon
Te o nobasou oi tsudzukeyou
"Kimi no matsu sekai" e

Una emoción sin fin al volar hacia ese cielo
Aumentando la velocidad, alzándome constantemente
Más y más alto
¡Listo!
Te la mostraré, una brillante ilusión magnifica
Extiende tu mano, continua siguiéndome
Hacia "el mundo que esperas"


Nantonaku no hajimari matte
Tachidomaru youna taipu janai yo
Tawai mo nai shigunaru datte
Tomadou hodo maji kamo Don't you know
Mou dono kurai?

Espera esa especie de comienzo
no es del tipo que parezca detenerse
Incluso una señal absurda
suficientemente confusa puede ser seria No lo sabes
¿Cuánto más?


Shiro kuro tsukenakya
Nazotoki wa jibun shidai
Sonna joukyou jouken datte
Tashikametainda
Toumawashi ja imi nai

Inmerso en blanco y negro
la solución del misterio depende de ti
Incluso las condiciones en una situación de desventaja
puedes confirmarlas
No hay significado en los rodeos


Ano yume kara hirogaru noizu no nai emotion
Boryumu agete gungun waki agaru
Motto motto atsuku
Alright!
Miseru yo kirameku tokimeki no hareeshon
Kaze okosou subete tsukamou
"Kimi to iru mirai" de

Una emoción sin ruido esparciéndose desde ese sueño
Subiendo el volumen, hirviendo constantemente
Más y más caliente
¡De acuerdo!
Te lo mostraré, un chispeante halo emocionante
El viento se alza, agarrando todo
En "el futuro al que voy contigo"


Moshi kasukana hikari o motomete samayotte
Sugu kotae ga mitsukaranakute mo
Mukau basho wa hitotsu

Si al deambular buscando la tenue luz
de repente tampoco encontráramos la respuesta
El lugar al que dirigirnos sería uno


Ano sora e to habataku owari no nai emotion
Supiido agete gungun mai agaru
Motto motto takaku
Ready!
Miseru yo kagayaku tobikiri no iryuujon
Te o nobasou oi tsudzukeyou
"Kimi no matsu sekai" e

Una emoción sin fin al volar hacia ese cielo
Acelerando, acelerando constantemente
Más y más alto
¡Listo!
Te la mostraré, una brillante ilusión magnifica
Extiende tu mano, continua siguiéndome
Hacia "el mundo que esperas"

Leer más...

lunes, 29 de diciembre de 2014

Goose house - Hikaru nara | Traducida


Información Canción: Hikaru nara
Título Esp: Si brilla
Artista: Goose house
Single: Hikaru nara
Título Alt: Opening 1 del Anime "Shigatsu wa Kimi no Uso"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Ameagari no niji mo rin to saita hana mo irozuki afuredasu
Akaneiro no sora aogu kimi ni ano hi koi ni ochita

El arco iris tras la lluvia y flores floreciendo en el frio colorean desbordándose
Ese día que contemplabas el cielo carmesí me enamoré


Shunkan no doramachikku firumu no naka no hitokoma mo
Kienai yo kokoro ni kizamu kara

Ni un solo fotograma de un instante de esta película dramática
se desvanecerá, porque lo grabaré en mi corazón


Kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta
Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
Kanashimi o egao ni mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara

Eras tú, eras tú quien me enseñó
Si incluso la oscuridad brilla, se volverá un cielo estrellado
Ya no escondas tu tristeza tras sonrisas
No importa que estrella brillante sea, te iluminará


Nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatarato tsukisasaru
Teikiatsu hakobu zutsuu datte wasureru kimi ni aeba

El sol matutino que esperaba olvidando incluso dormir atravesó abundantemente
Incluso el dolor de cabeza que trae la depresión será olvidado al conocerte


Seijaku wa romanchikku koucha ni toketa shugaa no you ni
Zenshin ni meguru yo kimi no koe

Un silencio romántico, como azúcar mezclado en el té
circula por todo mi cuerpo tu voz


Kimi da yo kimi nanda yo egao o kureta
Namida mo hikaru nara ryuusei ni naru
Kizutsuita sono te o mou hanasanaide
Negai o kometa sora ni ashita ga kuru kara

Eras tú, eras tú quien me hizo reír
Si incluso las lagrimas brillan, se volverán meteoros
Ya no sueltes esa mano herida
En este cielo donde los deseos se han reunido, el mañana llegará


Michibiite kureta hikari wa kimi da yo
Tsurarete boku mo hashiridashita
Shiranu ma ni kurosushi hajimeta
Hora ima da koko de hikaru nara

La luz que me guiaba eras tú,
Atrapado, yo también comencé a correr
Antes de saberlo, comenzamos a cruzar caminos
Mira, ahora mismo aquí, si brilla


Kimi da yo kimi nanda yo oshiete kureta kurayami wa owaru kara

Eras tú, eras tú quien me enseñó que la oscuridad se acabará

Kimi da yo kimi nandayo oshietekureta
Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
Kanashimi mo egao ni mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara

Eras tu, eras tu quien me enseñó
Si incluso la oscuridad brilla, se volverá un cielo estrellado
Ya no escondas tu tristeza tras sonrisas
No importa que estrella brillante sea, te iluminará


Kotae wa itsudemo guuzen? hitsuzen?
Itsuka eranda michi koso unmei ni naru
Nigirishimeta sono kibou mo fuan mo
Kitto futari o ugokasu hikari ni naru kara

¿La respuesta siempre es una coincidencia? ¿O es lo inevitable?
Algún día, el camino elegido se volverá nuestro destino
La esperanza y la inseguridad que agarramos
Seguramente se volverá la luz que nos haga avanzar

Leer más...

Ray - ebb and flow | Traducida


Información Canción: ebb and flow
Título Esp: Ir y venir
Artista: Ray
Single: Ebb and Flow
Título Alt: Opening 2 del Anime "Nagi no Asukara"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Furitsumoru konayuki ga mau
Akiramekaketa yume ga mata namiutsu
Ano hi no mama de
Kawaranai egao mitsumeta
Somaru hoho ni fureta kaze ga soratakaku nuketa
---Itsumo mite ita. chikai you de tooku te. itsudatte, todokanai...
Doushite? to
Toikaketa koe mo yureru
Yurayura minamo ni ukanda tsuki wa nanimo
Kataranai tada no boukansha
"Onaji ne"
Nigiru te ga itai

Nieve en polvo acumulada revolotea
El sueño al que renuncié ondea de nuevo
Como en aquel día
contemplando la sonrisa inalterable
El viento que tocó esta mejilla manchada despegó alto hacia el cielo
---Siempre estuve mirando. Parecía cercano, pero estaba lejos. Nunca, te alcanzó...
¿Por qué? y
la voz que preguntó también tiembla
La luna que flota en la superficie oscilante nada
responde, solo es una observadora
"Lo mismo eh"
La mano que sostengo duele


Itazura ni kaze ga fuku asa
Kigi no ha ga jare au koe ni awasete
Kakedasu kimi o
Tada muchuu de oikaketeta
Sono yokogao ga miteru no wa haruka tooku koko janakute

La mañana cuando el viento soplaba en broma
con la voz de las hojas de los arboles jugando juntas
Comencé a correr
solo persiguiéndote alocadamente
El ver esa cara está muy lejos, no está aquí


Umi ga michi, mata hiiteiku yuunagi
Kokoro no kishi no uchiyoserareta ketsui wa asu no hikari
Shinjite

La calma de la noche cuando el mar se alza y cae de nuevo
La determinación que se arrastró a las costas de mi corazón es la luz del mañana
Cree en ella


Nee
Toikaketa koe ga hibiku
Harahara to isshoni yozora kakete yukeba
Ano oka ni hizashi sasu koro ni
"Mitsuketa"
Negai wa houseki kagayakidasu ah

Ey
la voz que preguntó resuena
Junto a nuestros rápidos latidos, si corremos hacia el cielo nocturno
Cuando los rayos del sol apunten a esa colina
"Lo encontramos"
Nuestro deseo es una joya que brillará aa


the ebb and flow of my mind...

El ir y venir de mi mente...

Leer más...

sábado, 29 de noviembre de 2014

Haruka Tomatsu - courage | Traducida


Información Canción: courage
Título Esp: Coraje
Artista: Haruka Tomtasu
Single: courage
Título Alt: Opening 2 del Anime "Sword Art Online II"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Zutto hikari no naka kinou made wa nakatta ashiato o tadotte kita hodo
Gooru no mienai meiro ame ni utareta chizu koukai mo nani mo nai kedo

Como si las siguiera, estas huellas siempre estuvieron dentro de la luz
Con un mapa empapado por la lluvia no veo la salida del laberinto, pero no me arrepiento de nada


Sakenda koe wa
Kitto todoku kara
Kono monogatari no hajimaru kane no ne ga tsunagu tabi no tochuu de

Mi voz gritando
seguro que llegará
En mitad de un viaje para conectar los sonidos de la campana del comienzo de esta historia


Kimi ga egaita mirai no sekai wa itsuka no sora ni michibikarete
Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari o ah on give for my way

El mundo del futuro que imaginaste me guía al cielo de algún día
No importa cuantos sueños se sobrescriban, esa luz que no mentirá Ah al dar por mi camino


Motto saki ni mieru kibou dake nokoshita kizuato ga ieru koto wa nai
Saitei nanika hitotsu te ni hairu mono ga attara sore dake de nani mo iranai

Más adelante veo solo la esperanza que queda, las heridas no se desvanecen
Si hay al menos una sola cosa que pueda conseguir, con solo eso no quiero nada más


Todoketa sora ga
Mada kodoku nara
Kono monogatari no owari o tsugeru oto kikasete

El cielo alcanzado
aún es solitario
Escuchando los sonidos que anuncian el final de esta historia


Sotto yuruyaka ni tachikomeru kaze
Itsu no hi ka owaru tabi no tochuu de

Suave y lentamente envuelta por el viento
En mitad de un viaje que acabará algún día


Kimi ga egaita mirai no sekai wa ima mo dokoka ni ikitsudzukete
Hontou no jibun o ukeirete kureta ano hikari o ah on give for my way

El mundo del futuro que imaginaste incluso ahora existe en algún lugar
Esa luz que recibí al aceptar mi verdadero yo Ah al dar por mi camino


Dokomademo yukou tsunaida sono te ga itsuka hanaresou de mo
Itsumade mo shinjite koko de matsu kara mou sukoshi dake koko ni ite

Donde sea que vayamos incluso si pareciéramos separarnos esa mano nos conecta
Ya que siempre creiste que esperaría aquí, estaré aquí solo un poco más


Kimi ga egaita mirai no sekai wa itsuka no sora ni michibikarete
Futatsu no omoi o hitotsu zutsu katachi ni shite kiseki o motto koete
Kimi ga egaita mirai no sekai wa ima mo dokoka de ikitsudzukete
Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari o todokete on give for my way

El mundo del futuro que imaginaste me guía al cielo de algún día
Estos dos sentimientos tomarán la forma de uno, superando por mucho a un milagro
El mundo del futuro que imaginaste incluso ahora existe en algún lugar
No importa cuantos sueños se sobrescriban, esa luz que no mentirá la alcanzaré al dar por camino

Leer más...

domingo, 16 de noviembre de 2014

Kalafina - believe | Traducida


Información Canción: believe
Título Esp: Creer
Artista: Kalafina
Single: believe
Título Alt: Ending del Anime "Fate/stay night: Unlimited Blade Works"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Mada nani mo shiranai
Futari datta
Hidarite de hakanaku
Kyomu o masagutta
Wazuka na kattou ga
Kimi no te o shibatte
Mirai no sugata o azamuku

Aún no sabíamos nada
nosotros dos
Brevemente con mi mano izquierda

busque a la nada
Por los conflictos pequeños
tus manos están atadas
 y te engañan acerca de la forma del futuro

Mamoru koto sae shiranai kedo
Itsuwari no omoi de mo kamawanai
Ikite mitai
Jibun o

Ni siquiera sé como protegerte pero
no me importa si mis ideales son falsos
Quiero vivir
como yo misma


Megurikuru
Toki no naka de deatta
Kimi to ita boku o shinjite iru
Kono yume ga yasashiku hateru made
Kirihirake aoi hibi o
fight your fate

Da vueltas y vueltas
el tiempo en el que nos conocimos 
creo en la yo que estaba contigo
Hasta que este sueño acabe amablemente
Despejemos los días azules
Lucha contra tu destino


Shizuka na yoru ni
Sotto tomoshita
Kotoba datta
Tsumetai ame no you ni ochiru
Shiroi tsuki no hikari no naka de

En una noche silenciosa
Suavemente me iluminaron

esas palabras
Cayeron como una lluvia fría
en la blanca luz de la luna


Shinjiru koto
Dake o shinjita
Mabushii hodo tsuyoku
Yoru o terasu hikari datta
Omoi o tsunagu yo

El acto de creer
solo creía en eso
Tan fuerte que deslumbraba

la luz iluminando la noche
Conectará nuestros sentimientos


Mada boku wa shiranai
Kanashimi ga sadame no hate ni egaku
Kyomu no sugata o

Todavía desconozco 
esa tristeza representada al final del destino
La forma de la nada
Negai no zanzou ga
Noizu no you ni futte
Furubita omoi mo mienai

Los restos de un sueño
descienden como ruido

Los antiguos sentimientos ya no se ven

Sore de mo kimi ga waratta kara
Dou shite mo suterarenai mirai
Ikite yukou
Jibun o

Ya que aún así te reíste
no puedo deshacerme del futuro
Seguiré viviendo
como yo misma


Sugite yuku toki no naka de deatta
Kawari yuku boku o shinjite iru
Kono yume ga hateru sono saki made
Kirihirake aoi hibi o
fight your fate

En el tiempo que transcurre conocí
una yo siempre cambiante, creeré en ella
más allá del punto donde este sueño acaba
 
Despejemos los días azules
Lucha contra tu destino

Leer más...

jueves, 13 de noviembre de 2014

Yumeha Kouda - TWO BY TWO | Traducida


Información Canción: TWO BY TWO
Título Esp: De dos en dos
Artista: Yumeha Kouda
Single: TWO BY TWO
Título Alt: Ending del Anime "Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei!"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kanaetai mirai, kitto kasanatteku!

¡Los futuros que quiero cumplir, seguro que se acumularán!

"Koko ni iru" sonna atarimae sae
Tokubetsu nanda ne... kizukenakatta yo

"Estoy aquí" incluso algo tan natural
era especial... no me dí cuenta


Sugite yuku kisetsu no "kontorasuto"
Onaji basho ni ita noni, chikakute tooi futari

Más allá del contraste de las estaciones pasadas
Aunque estamos en el mismo lugar, cerca y lejos las dos


Tsunagatteru yo, mune no itami mo
Dakara mou wakaru yo ne?
Otagai no omoiegaku
Negai × negai = omoi × omoi, kakeatta kara

Estamos conectadas, también el dolor de nuestro corazón
Por eso ya lo entiendes ¿No?
Nos imaginamos mutuamente
Deseo × Deseo = Sentimiento × Sentimiento, ya que hay que hablarlo


"Unmei" wa deai hirogatte ikun da
Kiseki datte kienai asu e ikou
Nozondemo zutto mienakatta hontou no kotae o
Issho ni mitsukeyou!

"El destino" va a extender nuestros encuentros
incluso los milagros irán hacia el mañana que no desaparece
La respuesta verdadera que quería pero nunca ví
¡Encontrémosla juntas!


"Koko ni iru" shunkan wa hakanakute
Ushinau koto dake... kowagatteita yo

"Estoy aquí" ese momento fue efímero
Solo perder algo... me asustaba


Itsunomani... sotto te ga fureru kurai
Chikai basho ni tatteta, futari no kyori sae mo ne

Desde cuando... puede tu suave mano tocarme
estabas parada en un lugar cercano, incluso la distancia entre las dos


Hoshigatteita, yume no tsuzuki o
Kotoba ni shite iin da yo
Kanousei wa mugen dakara
Negai × negai = omoi × omoi, kakeatte miyou!

He estado deseando, que la continuación de mi sueño
estuviera bien con palabras
porque las posibilidades son infinitas
Deseo × Deseo = Sentimiento × Sentimiento, ¡Hablémoslo!


Futashika na sonzai? dare datte sou da ne
Fuan na noni waracchau no wa kitto
Nobashite ite mo... todoku koto no nakatta kono te o
Nigitte kureta kara

¿Una presencia incierta? cualquiera pensaría así
Aunque inquieta me reiré, seguro que
incluso si la extendiendo... esta mano que no alcanza nada
tu la estarás sujetando


Tsutawatteru yo, mune no inori mo
Datte onaji nanda yo ne... watashitachi no motomeru
Negai × negai = omoi × omoi, kasanatta kara

Nos transmitimos todo, incluso las oraciones de nuestro corazón
porque es lo mismo... lo que buscamos
Deseo × Deseo = Sentimiento × Sentimiento, ya que se solapan


Tada "koko ni itai", tatta sore dake de ii
Kiseki datte kienai asu e ikou
"Unmei" wa deai, mirai e to tsunagatte ikun da
Issho ni kanaeyou!

Solo "quiero estar aquí", tan solo eso esta bien
incluso los milagros irán hacia el mañana que no desaparece
"El destino" va a conectar al futuro nuestros encuentros
¡Cumplámoslo juntas!

Leer más...