Nanatsu no Taizai

¡Lyrics de animes como Mondaiji y muchos más! Si quieres una en concreto, pidela :)

Hitsugi no Chaika 2

¡Seas heroe o demonio, eres libre de usar nuestras traducciones mientras nos des credito!

PSYCHO-PASS 2

¡Además de con Lyrics de Anime contamos con Lyrics de Videojuegos y de otros idiomas!

Akatsuki no Yona

Cualquier error en los Lyrics, enlaces o lo que sea Informenos ;)

Donten ni Warau

¡No lo olvides, tenemos nuevos vídeos de nuestros Lyrics!

Pages - Menu

domingo, 16 de noviembre de 2014

Kalafina - believe | Traducida


Información Canción: believe
Título Esp: Creer
Artista: Kalafina
Single: believe
Título Alt: Ending del Anime "Fate/stay night: Unlimited Blade Works"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Mada nani mo shiranai
Futari datta
Hidarite de hakanaku
Kyomu o masagutta
Wazuka na kattou ga
Kimi no te o shibatte
Mirai no sugata o azamuku

Aún no sabíamos nada
nosotros dos
Brevemente con mi mano izquierda

busque a la nada
Por los conflictos pequeños
tus manos están atadas
 y te engañan acerca de la forma del futuro

Mamoru koto sae shiranai kedo
Itsuwari no omoi de mo kamawanai
Ikite mitai
Jibun o

Ni siquiera sé como protegerte pero
no me importa si mis ideales son falsos
Quiero vivir
como yo misma


Megurikuru
Toki no naka de deatta
Kimi to ita boku o shinjite iru
Kono yume ga yasashiku hateru made
Kirihirake aoi hibi o
fight your fate

Da vueltas y vueltas
el tiempo en el que nos conocimos 
creo en la yo que estaba contigo
Hasta que este sueño acabe amablemente
Despejemos los días azules
Lucha contra tu destino


Shizuka na yoru ni
Sotto tomoshita
Kotoba datta
Tsumetai ame no you ni ochiru
Shiroi tsuki no hikari no naka de

En una noche silenciosa
Suavemente me iluminaron

esas palabras
Cayeron como una lluvia fría
en la blanca luz de la luna


Shinjiru koto
Dake o shinjita
Mabushii hodo tsuyoku
Yoru o terasu hikari datta
Omoi o tsunagu yo

El acto de creer
solo creía en eso
Tan fuerte que deslumbraba

la luz iluminando la noche
Conectará nuestros sentimientos


Mada boku wa shiranai
Kanashimi ga sadame no hate ni egaku
Kyomu no sugata o

Todavía desconozco 
esa tristeza representada al final del destino
La forma de la nada
Negai no zanzou ga
Noizu no you ni futte
Furubita omoi mo mienai

Los restos de un sueño
descienden como ruido

Los antiguos sentimientos ya no se ven

Sore de mo kimi ga waratta kara
Dou shite mo suterarenai mirai
Ikite yukou
Jibun o

Ya que aún así te reíste
no puedo deshacerme del futuro
Seguiré viviendo
como yo misma


Sugite yuku toki no naka de deatta
Kawari yuku boku o shinjite iru
Kono yume ga hateru sono saki made
Kirihirake aoi hibi o
fight your fate

En el tiempo que transcurre conocí
una yo siempre cambiante, creeré en ella
más allá del punto donde este sueño acaba
 
Despejemos los días azules
Lucha contra tu destino

Leer más...

jueves, 13 de noviembre de 2014

Yumeha Kouda - TWO BY TWO | Traducida


Información Canción: TWO BY TWO
Título Esp: De dos en dos
Artista: Yumeha Kouda
Single: TWO BY TWO
Título Alt: Ending del Anime "Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei!"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kanaetai mirai, kitto kasanatteku!

¡Los futuros que quiero cumplir, seguro que se acumularán!

"Koko ni iru" sonna atarimae sae
Tokubetsu nanda ne... kizukenakatta yo

"Estoy aquí" incluso algo tan natural
era especial... no me dí cuenta


Sugite yuku kisetsu no "kontorasuto"
Onaji basho ni ita noni, chikakute tooi futari

Más allá del contraste de las estaciones pasadas
Aunque estamos en el mismo lugar, cerca y lejos las dos


Tsunagatteru yo, mune no itami mo
Dakara mou wakaru yo ne?
Otagai no omoiegaku
Negai × negai = omoi × omoi, kakeatta kara

Estamos conectadas, también el dolor de nuestro corazón
Por eso ya lo entiendes ¿No?
Nos imaginamos mutuamente
Deseo × Deseo = Sentimiento × Sentimiento, ya que hay que hablarlo


"Unmei" wa deai hirogatte ikun da
Kiseki datte kienai asu e ikou
Nozondemo zutto mienakatta hontou no kotae o
Issho ni mitsukeyou!

"El destino" va a extender nuestros encuentros
incluso los milagros irán hacia el mañana que no desaparece
La respuesta verdadera que quería pero nunca ví
¡Encontrémosla juntas!


"Koko ni iru" shunkan wa hakanakute
Ushinau koto dake... kowagatteita yo

"Estoy aquí" ese momento fue efímero
Solo perder algo... me asustaba


Itsunomani... sotto te ga fureru kurai
Chikai basho ni tatteta, futari no kyori sae mo ne

Desde cuando... puede tu suave mano tocarme
estabas parada en un lugar cercano, incluso la distancia entre las dos


Hoshigatteita, yume no tsuzuki o
Kotoba ni shite iin da yo
Kanousei wa mugen dakara
Negai × negai = omoi × omoi, kakeatte miyou!

He estado deseando, que la continuación de mi sueño
estuviera bien con palabras
porque las posibilidades son infinitas
Deseo × Deseo = Sentimiento × Sentimiento, ¡Hablémoslo!


Futashika na sonzai? dare datte sou da ne
Fuan na noni waracchau no wa kitto
Nobashite ite mo... todoku koto no nakatta kono te o
Nigitte kureta kara

¿Una presencia incierta? cualquiera pensaría así
Aunque inquieta me reiré, seguro que
incluso si la extendiendo... esta mano que no alcanza nada
tu la estarás sujetando


Tsutawatteru yo, mune no inori mo
Datte onaji nanda yo ne... watashitachi no motomeru
Negai × negai = omoi × omoi, kasanatta kara

Nos transmitimos todo, incluso las oraciones de nuestro corazón
porque es lo mismo... lo que buscamos
Deseo × Deseo = Sentimiento × Sentimiento, ya que se solapan


Tada "koko ni itai", tatta sore dake de ii
Kiseki datte kienai asu e ikou
"Unmei" wa deai, mirai e to tsunagatte ikun da
Issho ni kanaeyou!

Solo "quiero estar aquí", tan solo eso esta bien
incluso los milagros irán hacia el mañana que no desaparece
"El destino" va a conectar al futuro nuestros encuentros
¡Cumplámoslo juntas!

Leer más...

Minami Kuribayashi - moving soul | Traducida


Información Canción: moving soul
Título Esp: Alma moviéndose
Artista: Minami Kuribayashi
Single: moving soul
Título Alt: Opening del Anime "Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei!"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kiesou na nozomi mune no oku de sasayaku no
Silent heart mezameru...

Mi deseo desapareciendo susurra dentro de mi corazón
Mi corazón silencioso despierta...


Yasashii kioku ga fukikonda inochi no hoshi
Moving soul omoi ga sekai e to hashiridasu no

Los amables recuerdos soplan a las estrellas de la vida
los sentimientos de mi alma moviéndose empiezan a correr por el mundo


Atatakai kaze no you ni
Anata no kotoba ni dakishimerarete...
Kanashii sora wo miteta
(Fureta) Kodou hitotsu ni naru no
(Tsuyoku) Mirai ikite yukitai

Como un viento cálido
tus palabras me abrazan
Observé el triste cielo
(Tocándonos) nuestros latidos se vuelven uno
(Fuertemente) quiero vivir en el futuro


Tsuredashite...

Llévame...

Itsudatte soba ni iru kara don't cry
Namida no toorimichi hitori ni sasenai...!
Kagayaki wa setsunasa to hikari ga deau basho
Sono itami dake ga sou, unmei kaeru
Tamashii ga tokeau no... ima nara...

Ya que siempre estaré a tu lado no llores
¡En el camino de las lagrimas no te dejaré sola...!
El brillo es el lugar donde se encuentran la tristeza y la luz
Solo ese dolor, un destino variable
nuestras almas se funden juntas... incluso ahora...


Guuzen no kakera subete ni imi ga aru kara
Fantastic hitsuzen... ☆

Todos los fragmentos de las casualidades tienen significado
Lo inevitable fantástico... ☆


Kasaneta jikan wa yozora o terasu houseki
Magic again omoide seiza mitai ni musubou

El tiempo acumulado es una joya que ilumina el cielo nocturno
Magia de nuevo, los recuerdos como si parecieran constelaciones se atan


Akogare ga afureteku...
Uso no nai kimochi o dakishimeta nara
Negai wa kanaerareru
(Te to te) Tsunagi, hanasanaide ne
(Haruka...) Kanata koete yukeru yo

Mi admiración se desborda...
si abrazara estos sentimientos sin mentiras
mi deseos se podrían cumplir
(De las manos) tomadas, no me sueltes ey
(Lejos...) más allá, vamos a atravesarlo


"Issho ni ikou..."

"Vayamos juntas..."

Deaeta ne... mou nigenai yo stay with you
Hajimari o ageru watashi ga mamoru yo
Ashita e to umare yuku hikari o watasanai
Sono egao ga areba sunao ni nareru
Anata no koto o motto tsutaete...

Nos conocimos... ya no huiré, me quedaré contigo
Te daré un comienzo, te protegeré
La luz nacida en el mañana no la entregaré
Teniendo esa sonrisa me volveré honesta
Cuéntame más sobre ti...


Nando demo kokoro ni kiseki ga furu
Anata ni michibikarete
Shinjiteru... kotae ni todoita toki
Owaranai kizuna ga kirameku...

Cuantas veces caen los milagros en mi corazón
guiándome hacia ti
Creo... que cuando llegue la respuesta
este lazo sin fin brillará...


Itsudatte soba ni iru kara don't cry
Namida no toorimichi hitori ni sasenai...!
Kagayaki wa setsunasa to hikari ga deau basho
Sono itami dake ga sou, unmei kaeru
Tamashi ga tokeau no... ima nara...

Ya que siempre estaré a tu lado no llores
¡En el camino de las lagrimas no te dejaré sola...!
El brillo es el lugar donde se encuentran la tristeza y la luz
Solo ese dolor, un destino variable
nuestras almas se funden juntas... incluso ahora...

Leer más...

lunes, 10 de noviembre de 2014

EGOIST - Fallen | Traducida


Información Canción: Fallen
Título Esp: Caido
Artista: EGOIST (supercell)
Single: Fallen
Título Alt: Ending del Anime "PSYCHO-PASS 2"
Estado: Traducción hecha


Lyrics All is calm All is bright
Sasayaku tenshi wa ochite
Yasashiku hamu wa anata no subete o
It’s my guilty

Todo es tranquilo Todo es brillante
Susurra el ángel cayendo
Devorará amablemente todo de ti
Es mi culpa


Kidzuku
Me o mihiraiteru
Honoaoi konkuriito
Tsumetaku watashi o
Call my name and give me a kiss
Soshite dakishimete
Anata no inai sono karada de

Me dí cuenta
abriendo bien los ojos
del cemento de azul tenue
Fríamente

Llámame y dame un beso
Entonces abrázame
con ese cuerpo sin ti


Hakidashita sono inochi wa
Mada katachi o nokoshite iru wa
Akaku azayaka na eien ga miete
Tonari de sore wa utaidasu
What was I born for
Nee watashi o aishite
Hanasanai kara

Esa vida que espiró
La forma que aún mantiene es

escarlata, la eternidad brillante que se ve
a mi lado está cantando

Para que nací
Oye ámame
porque no te soltaré


Hello mmmmmyyyyy name iiiiiiiisssss

Hola mmmmmiiiii nombre eeeeeeeesssss

Yaketsuku you na kawaki
Iyasarezu susuru
Hiiro ni somatte
Watashi o azawarau  kono te

Una sed abrasadora
me absorbe insaciable
Tiñéndose escarlata
se burla de mi esta mano


Yagate
Oto mo kikoenai
Iki o hisometa no
Sono me no namida ni
Call my name and give me a kiss
Mada hikikaeseru no?
Chi mo niowanai sono karada de

Al final 
ni un sonido se escuchó
Me quitaron el aliento
las lagrimas de esos ojos

Llámame y dame un beso
¿Aún puedes retroceder?
Con ese cuerpo que ni huele a sangre


Hakurishita sono garasu o
Tsubushite shitataru mama nomikonde
Azayaka na eien ga miete
Tonari de sore wa utaidasu
What was I born for
Nee watashi o aishite kureru to iu no?

Ese vaso desprendido
todavía destrozado y goteando bébelo
La eternidad brillante que se ve
a mi lado está cantando

Para que nací
¿Oye ámame, es lo me vas a decir?

Sore ga watashi o yobutabi
Kotaeru honnou ni
Kono mi o yudanete
Call my name and give me a kiss
Soshite dakishimete
Anata no inai sono karada de

Eso es cada vez que me llamas
al instinto que responde
le confío este cuerpo

Llámame y dame un beso
Entonces abrázame
con ese cuerpo sin ti


Kakera ni naru made aishite
Hakidashita sono inochi wa
Mada katachi o nokoshite iru wa
Akaku azayaka na eien ga miete
Tonari de sore wa utaidasu
What was I born for
Nee watashi o aishite
Mitasareru made
Watashi no subete ga
Hokorobu made

Ámame hasta que me haga pedazos
Esa vida que espiró
La forma que aún mantiene es

escarlata, la eternidad brillante que se ve
a mi lado está cantando
¿Para que nací?

Oye ámame
hasta que estés satisfecho
Todo mi yo

hasta que se deshaga

Leer más...

domingo, 9 de noviembre de 2014

Ling Tosite Sigure - Enigmatic Feeling | Traducida


Información Canción: Enigmatic Feeling
Título Esp: Sentimiento enigmático
Artista: Ling Tosite Sigure
Single: Enigmatic Feeling
Título Alt: Opening del Anime "PSYCHO-PASS 2"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Ubawaretsudzukeru nara mou kurutte shimau yo
Owari no nai "owari" ni boku wa iki o shinakunatte
Enigmatic Feeling
Ubawanakya ikenai no? Mou hodokete shimau yo
Sekai ga tokedashite kamisama ga oritekite boku ni tsukitsuketa
Who are you?
Futatsu ni wakareta sekai ni sotte jibun o hanatta

Si me siguen robando me voy a volver loco ya
Con un final sin fin no puedo seguir respirando
Sentimiento enigmático
¿Deben seguir robándome? Voy a desmoronarme ya
El mundo está derritiéndose, Dios descendió y me señaló a mi
¿Quién eres tú?
Mientras el mundo se dividía en dos yo me liberé


Kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori na no?
Okashikunatte okashikunatte fui ni kimi o ubatte shimau no darou
Crazy kanzen fuyuutai pinto no awanai kokoro ni
Shake me kanzen fuyuutai kagami sae mo nozokenai

Parece fino como papel, parece fino como papel ¿Sólo hay un dios en la frontera?
Se vuelve extraño, se vuelve extraño Probablemente serás arrebatada de mí de repente 
Loco, un cuerpo en suspensión total Mi corazón que no logrará centrará
Sacúdeme, un cuerpo en suspensión total Ni siquiera puedo ojear el espejo


Korosenai yoru dake wa aka o sotto daite
Kotae no nai pazuru to koe ga piisu o niranda
Enigmatic Feeling

Solo las noches que no puedo matar abrazan suavemente el rojo
Un puzzle sin una respuesta y mi voz fulminada en piezas
Sentimiento enigmático


Ubawaretsudzukeru nara mou kurutteshimau yo nemureru mori de
Mugen no Future norikoeta boku wa fuyuu fuyuu tai
Where are you?

Si me siguen robando me voy a volver loco ya en el bosque dormido
Superé el futuro infinito Estoy flotando, un cuerpo en suspensión
¿Dónde estás?


Futatsu ni wakareta sekai ni sotte kiritoru
Shinjitsu ni fureta kizu wa kitto kie wa shinai yo

Mientras el mundo se dividía en dos me corté
Las cicatrices de tocar la verdad seguro que no desaparecerán


Kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori nano?
Okashikunatte okashikunatte fui ni kimi o ubatte shimau no darou
Crazy kanzen fuyuutai pinto no awanai kokoro ni
Shake me kanzen fuyuutai kagami sae mo nozokenai

Parece fino como papel, parece fino como papel ¿Sólo hay un dios en la frontera?
Se vuelve extraño, se vuelve extraño Probablemente serás arrebatada de mí de repente 
Loco, un cuerpo en suspensión total Mi corazón que no logrará centrará
Sacúdeme, un cuerpo en suspensión total Ni siquiera puedo ojear el espejo


Ato sukoshi darou ato sukoshi darou kotae ga futo wakatte shimaeba
Kurushikunatte kurushikunatte fui ni boku wa kowarete shimau no darou

Un poco más creo, un poco más creo Una vez conozcas la respuesta de repente
Se volverá doloroso, se volverá doloroso Me pregunto si me romperé de repente


Demo yurushite demo yurushite inakunaru kara koroshita tsumori de ite

Pero perdóname, pero perdóname si planeabas matarme porque que ya no estaré
 *Puede parecer que faltan cosas como cuando "Shake me" y otras frases se repiten, pero así son los lyrics en el single
Leer más...

jueves, 23 de octubre de 2014

Jyukai - With... | Traducida


Información Canción: With...
Título Esp: Con...
Artista: Jyukai feat. Sachi Tainaka
Álbum: Jyukai BEST: Stairway to the Future
Título Alt: Ending 1 de la Ova "Fate/stay night TV Reproduction"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Oikakete mo oikakete mo
Mada kono te ni furera renai
Marude niji no youna negai

Incluso si lo persigo, incluso si lo persigo,
Todavía no puedo tocarlo con mis manos,
como si este deseo fuera un arco-iris


Sore demo zutto shinjiteitai
Anata ga sotto oshiete kureta
Hitori de wa nai to iu dakede
Konna ni tsuyoku nareru yo

Aún así, siempre quiero creer
en lo que suavemente me enseñaste
Solo por decir "No estoy sola",
me he vuelto así de fuerte


Dore hodo no mono naku shita to shitemo
Mamori nukitai mono ga aru kara
Sore wa anata to futari de oikaketa
Tatta hitotsu no yume hitotsu no mirai

No importa cuantas cosas pierda,
todavía hay cosas que quiero proteger hasta el fin
Eso era lo que perseguí junto a ti
apenas un solo sueño, un solo futuro


Soshite itsuka furikaeru kana
Yoake no machi sugita hibi o
Ima wa mada tsurai keredo

Y así cuando miro atrás
la ciudad del amanecer de nuestros días pasados
todavía ahora es difícil para mi


Dakedo zutto omou no deshou
Ano kono toki deaeta hito ga
Anata de hontou ni yokatta
Arigatou aishiteru yo

Pero siempre estoy recordándolo ¿Verdad?
la persona que conocí en ese momento
Me hiciste realmente feliz
Gracias, te quiero


Moshi donna ashita ga otozure youto
Wasure takunai mono ga aru kara
Sore wa anata to futari de naki waratte
Tsukami takatta yume

Me pregunto que tipo de mañana nos visitará
Porque hay cosas que no quiero olvidar
Eso es llorar y reír junto a ti los dos
el sueño que no pudimos agarrar


Nee kitto

Ey seguramente...

Issho ni ita ito omou no wa
Amae toka yowasa nanka janai kara
Nani yori anata to futari naraba
Subete o koete yukeru

El sentimiento de querer estar contigo
no es ingenuidad o debilidad
Mas que nada, junto a ti si es posible
Atravesaré todo


Ima dore hodo no mono nakushita toshitemo
Mamori nukitai mono ga aru kara
Sore wa anata to futari de oikaketa
Tatta hitotsu no yume futari no mirai

No importa cuantas cosas pierda,
todavía hay cosas que quiero proteger hasta el fin
Eso era lo que perseguí junto a ti
apenas un solo sueño, un solo futuro

Leer más...

Sachi Tainaka - Kumo no Kakera | Traducida

Información Canción: Kumo no Kakera
Título Esp: Fragmentos de nube
Artista: Sachi Tainaka feat. Jyukai
Single: disillusion -2010-
Título Alt: Ending 2 de la Ova "Fate/stay night TV Reproduction"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Odayaka na asahi ga furisosoide   sekai wa shiroku somaru
Bokura wa tesaguri de arukidasu   awai yume wo harau you ni

El amable sol de la mañana se derrama, el mundo se tiñe de blanco
Comenzamos a andar con torpeza, como si limpiáramos nuestros sueños efímeros

Tatoe kono mama aishiatta to shite mo
Sore wa owari ni suginai to shitte mo iru kara
Ima wa   ima wa tada   te wo toriatta mama de
Kimi no me wo mitsumeta

Incluso si continuáramos amándonos así
ambos sabemos que ese sería meramente el final
Ahora, solo ahora, con nuestras manos juntas
Contemplé tus ojos

Sora ni wa kazoekirenai kibou ga   yorisou you ni ukanderu
Yawaraka na kumo no kakera
Bokura no kawashita yakusoku mo   kitto soko ni aru
Kimi to mata au toki made

En el cielo, incontables esperanzas flotan como abrazándome
Suaves fragmentos de nube
La prometa que intercambiamos también seguro que estará ahí
Hasta que nos encontremos de nuevo

Boku wa mou iku kara to tsubuyaite   kimi ga kureta hanataba
Sono hana ga kirei ni saku made wa   sukoshi naite ii kara ne

Cuando susurraste "Es hora de que me vaya" me diste un ramo de flores
Hasta que esas flores florezcan hermosamente, estará bien que llore un poco

Moshi mo nanika ni makesou ni nattara
Douka kono me wo omoidashite hoshii kara
Boku to kimi dake no taisetsu na chikai wo
Shinjitete hoshii yo

Si empieza a parecer que perderás ante algo
quiero que de algún modo recuerdes este día
En esta preciada promesa solo entre tú y yo
quiero que creas

Sora ni wa kazoekirenai kibou ga   tenshi no you ni waratteru
Nigiyaka na kumo no kakera
Bokura no kawashita yakusoku wa   itsumo soko ni atte
Asu wo mimamotte iru yo

En el cielo, incontables esperanzas sonríen como ángeles
Animados fragmentos de nube
La promesa que intercambiamos siempre estará ahí
Vigilando nuestro mañana

Ano hana no iro to kaori   kono mune ni nokotte iru yo
Hitosuji no namida de   saita hanataba

El color y aroma de esa flor permanece dentro de este pecho
Con un sola linea de lagrimas, el ramo floreció

Sora ni wa kazoekirenai kibou ga   yorisou you ni ukanderu
Yawaraka na kumo no kakera
Bokura no kawashita yakusoku mo   kitto soko ni aru
Kimi to mata au toki made

En el cielo, incontables esperanzas flotan como abrazándome
Suaves fragmentos de nube
La prometa que intercambiamos seguro que estará ahí
Hasta que nos encontremos de nuevo

Itsu demo kazoekirenai kibou no   ooki na kumo ga ukanderu
Afuredasu ai no katachi
Bokura no kawashita yakusoku wa   zutto koko ni aru
Itsuka kono te ni tsukamou

Una gran nube de incontables esperanzas siempre elevándose
Una desbordante forma de amor
La promesa que intercambiamos por siempre estará aquí
Algún día toma mi mano

Leer más...

Sachi Tainaka - disillusion -2010- | Traducida


Información Canción: disillusion -2010-
Título Esp: Desilusión
Artista: Sachi Tainaka
Single: disillusion -2010-
Título Alt: Opening de la Ova "Fate/stay night TV Reproduction"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Dareka o ate ni shite mo
Motomeru mono ja nai no dakara
Misekake no jibun wa sotto sutete
Tada ari no mama de

Aunque dependa de alguien
Ya no hay nada que desee
Suavemente abandona tu yo falso
Solo permanece como eres


Yume ni mite ita
Ano hi no kage ni
Todokanai sakebi

En mis sueños vi
las sombras de ese día
Mi grito no podía alcanzarlas


Asu no jibun wa
Nante egaite mo
Kienai negai ni nureru

El yo de mañana
No importa como lo ilustre
Empapada en deseos que no desaparecerán


Kobore ochiru kakera o
Tsukamu sono te de
Yureru kokoro kakaete
Tobi konde ike yoru e

Los fragmentos dispersos
atrápalos con esas manos
Toma mi corazón oscilante
y salta hacia la noche


Dareka o ate ni shite mo
Motomeru mono ja nai no dakara
Hontou no jibun wa koko ni irutte
Me o tojite inaide

Aunque dependa de alguien
Ya no hay nada que desee
Mi verdadero yo esta justo aquí
No cierres tus ojos


Kaze ni makarete
garakuta jimita
Natsukashii egao

Envuelta en el viento
absurda basura
Esa nostálgica sonrisa


Asu no jibun nara
Nante inotte mo
Toozakaru kotae wa kasumu

El yo de mañana
No importa cuanto rece
Esas respuestas alejándose se difuminan


Kogoesou na karada to
Hitohira no omoi
Kuchihateru sono maeni
Tobi koete ike yoru o

Este cuerpo que parece congelarse y
los trozos de sentimientos
Antes de que se pudran
salta atravesando la noche


Dareka o ate ni shite mo
Motomeru mono ja nai no dakara
Hontou no jibun wa koko ni irutte
Me o tojite inaide

Aunque dependa de alguien
Ya no hay nada que desee
Mi verdadero yo esta justo aquí
No cierres tus ojos


Dare ka no tame ni ikite
Kono toki ga subete de ii deshou
Misekake no jibun wa sotto sutete
Tada ari no mama de

Vivir por el bien de alguien
En este momento todo está bien ¿Verdad?
Suavemente abandona tu yo falso
Solo permanece como eres

Leer más...

miércoles, 22 de octubre de 2014

Mashiro Ayano - ideal white | Traducida


Información Canción: ideal white
Título Esp: Blanco ideal
Artista: Mashiro Ayano
Single: ideal white
Título Alt: Opening del Anime "Fate/stay night: Unlimited Blade Works"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kokoro o zenbu yakitsukusu you na zetsubou no tonari de itsudatte
Kimi wa subete tokasu you ni warai kakete kureteta

Una desesperación como si ardiera todo mi corazón, tú siempre estuviste ahí
Tenias una sonrisa que parecía derretir todo


Kaki kiesareta koe
Todokanai kotoba
Mata tsumazuki sou ni naru tabi ni
Nando mo shigamitsuita

Con una voz ahogada
las palabras no llegaron
Cuando siento que voy a tropezar de nuevo
Me aferro a ello muchas veces


Shiroku shiroku masshiro na mirai ga
Tatta hitotsu bokutachi no kibou
Ima no boku ni wa yamikumo na kono kimochi shikanai kedo
Seikai nante hitotsu janai
Boku dake no asu o sagashiteru zutto

Blanco blanco el futuro blanco puro
Es nuestra única esperanza
Ahora mismo aunque solo tengo estos sentimientos temerarios
No hay solo una solución correcta
Siempre buscando un mañana solo para mi


Itetsuku sora ni niburu kankaku
Sore demo te o nobashite

En el cielo congelado las sensaciones se debilitan
Aún así extiendo mi mano


Koukai ni sae mo
Tadoritsukenu mama
Akiramete shimatta nara
Kitto kanarazu koukai suru

Incluso mis lamentos
seguiré enfrentándolos
Si acabo rindiéndome
sin duda seguro que lo lamentaré


Shiroku shiroku furitsumoru risou ni
Boku no ashiato kizande iku yo
Ima no boku ni wa yami kumo na kono kimochi shikanai kedo
Seikai nante hitotsu janai
Boku dake no asu o sagashiteru zutto

Blancos blancos estos ideales acumulados
voy a dejar mi huella
Ahora mismo aunque solo tengo estos sentimientos temerarios
No hay solo una solución correcta
Siempre buscando un mañana solo para mi


Umarete kita imi
Meguri aeta wake
Unmei ga ima tsunagaru

El sentido de haber nacido
La razón por la que te conocí
Nuestros destinos ahora se conectan


Shiroku shiroku masshiro na mirai ga
Tatta hitotsu bokutachi no kibou
Itsuka kono te de bokura no negai o kanae you

Blanco blanco el futuro blanco puro
Es nuestra única esperanza
Algún día, con estas manos haré realidad nuestros deseos


Shiroku shiroku furitsumoru risou ni
Kyou mo ashiato kizande iku yo
Ima no boku ni wa yami kumo na kono kimochi shikanai kedo
Seikai nante hitotsu janai
Boku dake no asu o sagashiteru zutto

Blancos blancos estos ideales acumulados
hoy también, voy a dejar mi huella
Ahora mismo aunque solo tengo estos sentimientos temerarios
No hay solo una solución correcta
Siempre buscando un mañana solo para mi

Leer más...

Sachi Tainaka - Voice ~Tadoritsuku Basho~ | Traducida


Información Canción: Voice ~Tadoritsuku Basho~
Título Esp: Voz ~El lugar al que llegar~
Artista: Sachi Tainaka
Single: Voice ~Tadoritsuku Basho~
Título Alt: Ending de la Película "Fate/stay night: Unlimited Blade Works"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kizutsuku koto bakari no hibi ni
Omoi wa mukuwarenai mono nan datte
Sonna fuu ni kanjite shimau yo
Haruka na yume e no tabi no tochuu de

En días tan solo lamento,
las emociones son algo que no se cumple
Así es como me voy a sentir
durante mi viaje a un sueño lejano


Dakedo koko de tachi tomareba jibun ni makesou na kigashite
Kuchibiru o gyutto kami shimeta yoru
Kikoete kita dareka no koe ga tsukiakari ni hibikidashi
Sono koe ga watashi o tsuki ugokasun da

Pero si me detuviera aquí, siento que me perdería a mi mismo
En la noche me mordí con fuerza el labio
Oigo la voz de alguien resonar en la luz de la luna
Esa voz me motivó


Furimukeba itsudatte anata ga soba ni ite
Sotto yuuki kureta yo ne
Miageta sora ni kagayaku ano hoshi no you ni
Tadoritsuku basho kaerubeki basho michibiiteku

Cada vez que me doy la vuelta, siempre estás a mi lado
Me diste coraje suavemente ¿No?
Como esa estrella, brillando en el cielo que miraba
 
Nos guía al lugar al que llegar, al lugar al que volver

Kanawanai mono nante nai to
Dare mo ga kitto dokoka de shinjite iru
Mirai o kaeyou to negau kara
Nagashiteta namida o ima nugutta

No hay nada que no pueda cumplirse
todos ciertamente creen eso 
Tengo esperanza de cambiar el futuro
Ahora me seco las lagrimas que fluyeron

Dakedo toki ni tachi tomatte shirazu ni kokoro sae itsuwatte
Ha ga yukute nemurezu mukaeta asa
Maru de dakishimerareta you na atarashii hikari ga nobotte
Sono hikari no hou e mata arukidaseru

Sin embargo a veces deteniéndose sin saberlo incluso el corazón miente
Ansiando sueño la mañana se acerca
Se alza una nueva luz como si fuera abrazada

Camino de nuevo por la senda de esa luz

Furimukeba itsudatte watashi wa soba ni ite
Anata o mitsumeteru kara
Onegai moshi kodoku o kakaete iru nara
Donna kinou mo donna ashita mo wake aitai

Cada vez que te das la vuelta, siempre estoy a tu lado
Porque te estoy mirando
Te pregunto si has estado solo,
quiero compartir cualquier ayer, cualquier mañana


Osanai hi no kioku yobi okosu you na koe
Yasashii egao ni mou nando mo tasukerarete iru kara
Itsu no hi ni ka kanki no uta o todoketai yo

Recuerdos de mi infancia, una voz como si me despertara
Ya que tu amable sonrisa ya me ha salvado muchas veces
quiero que llegue la canción de deleite a uno de estos días


Kigatsukeba itsudatte anata ga soba ni ite
Sotto yuuki kuretan da
Tatta hitotsu futari o terasu ano hoshi no you ni
Tadoritsuku basho kaerubeki basho michibiiteku

Me di cuenta que siempre estás a mi lado
Dándome coraje suavemente
Como esa única estrella brillando sobre ambos
Nos guía al lugar al que llegar, al lugar al que volver

Leer más...